Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Gulden Passer. Jaargang 40 (1962)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Gulden Passer. Jaargang 40
Afbeelding van De Gulden Passer. Jaargang 40Toon afbeelding van titelpagina van De Gulden Passer. Jaargang 40

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.79 MB)

ebook (3.44 MB)

XML (0.68 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Gulden Passer. Jaargang 40

(1962)– [tijdschrift] Gulden Passer, De–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 208]
[p. 208]

Bibliografie van de geschiedenis van het boek in België bibliographie de l'histoire du livre en Belgique 1961Ga naar voetnoot*

(Met de steun van het Nationaal Centrum voor de Archeologie en de Geschiedenis van het Boek. - Publiée avec le concours du Centre national de l'Archéologie et de l'Histoire du Livre).

Généralités

1. Bulletin codicologique.
Scriptorium, 15 (1961), pp. 126-220 et 335-404.

Troisième livraison de la bibliographie courante du livre manuscrit, fondée sur les mêmes principes que les deux précédentes (cf. Bibl., 1959, p. 214; 1960, no 1) et réalisée, comme elles, avec le concours de nombreux collaborateurs: ce nouveau Bulletin réunit un millier de notices.

[M.-Th.L.]

2. De Grève (Marcel). Lettres françaises de Belgique.
Revue Belge de Philologie et d'Histoire, 39 (1961), pp. 804-815.

Aperçu critique sur quelques ouvrages récents.

[L.B.]

3. De Vrieze (Frans). De Nederlandse boek- en bibliotheekterminologie.
De Gulden Passer, 39 (1961), blz. 274-287.

Stand van de Nederlandse vertaling van het in 1953 door de Unesco uitgegeven Vocabularium bibliothecarii, waaraan thans door een commissie van Nederlandse en Belgische bibliothecarissen wordt gewerkt.

[H.V.]

[pagina 209]
[p. 209]

4. De Vrieze (Frans). Ouvrages belges nouveaux. - Nieuwe Belgische Werken, 1960.

Relevé bibliographique de l'édition belge en 1960 dans les domaines philologique et historique.

[L.B.]

5. Dhondt (J.), Scufflaire (A.), Bovesse (J.), e.a. Bibliographie de l'histoire de Belgique. - Bibliografie van de geschiedenis van België, 1959.
Revue belge de Philologie et d'Histoire, 38 (1960), pp. 1082-1186.
6. Dhondt (J.), Scufflaire (A.), Bovesse (J.), e.a. Bibliographie de l'histoire de Belgique. - Bibliografie van de geschiedenis van België, 1960.
Revue belge de Philologie et d'Histoire, 39 (1961), pp. 1159-1246.

Bibliographie systématique, par périodes, de l'histoire de Belgique. Une partie en est consacrée à la vie intellectuelle, la littérature, le livre, l'imprimerie.

[L.B.]

L'imprimerie, la librairie, les fonderies

Voir aussi les nos 28, 31, 40, 47.

7. Brückner (Wolfgang). Eine Messbuchhändlerliste von 1579 und Beiträge zur Geschichte der Bücherkommission.
Archiv für Geschichte des Buchwesens, 3, fasc. 10-11 (1961), coll. 1629-1648, facsim.

Le point de départ de cette étude doit seul retenir ici notre attention. C'est la publication d'un document des Archives de Vienne, qui contient le premier rapport adressé à l'empereur Rodolphe II par la Commission de la foire aux livres de Francfort, à la suite de sa reconstitution en 1579. On y trouve notamment une liste de quelque 120 imprimeurs, éditeurs et libraires allemands et étrangers, qui, à l'époque, participaient à cette foire. Anvers est représenté par Christophe Plantin, Jean et Pierre Bellère, Philippe Nutius et Jacques Henricx.

[M.-Th.L.]

8. Clair (Colin). Christopher Plantin. London, 1960, 8o. Cfr. Bibl. 1960, nr 5.

Besprekingen: Carter (H.), in: The Library, 15 (1960), blz. 210-214; Voet (L.), in: De Gulden Passer, 39 (1961), blz. 246-248.

9. Colin (Georges). Bibliographie des premières publications des romans de George Sand.
Le livre et l'estampe, 1961, fasc. 25, pp. 5-23; fasc. 26, pp. 117-133; fasc. 27, pp. 237-255, fasc. 28, pp. 325-341. (A suivre.)

Par ‘premières publications’, il faut entendre ici tous les imprimés parus au plus tard l'année de la première édition autorisée par l'auteur: la publication dans une revue ou dans un journal français, son tirage à part, la réimpression non autorisée dans des revues ou journaux belges, une ou plusieurs préfaçons, la première édition

[pagina 210]
[p. 210]

autorisée, des contrefaçons, et même des retirages de la première édition autorisée. Pour chaque roman, toutes ces publications sont citées dans leur ordre chronologique, mais seules la première préfaçon et la première édition autorisée sont décrites de manière approfondie. Cette bibliographie relève de très nombreuses éditions belges, autorisées ou non.

[A.]

10. Dopp (Pierre-Herman). Les contrefaçons belges de Lamartine.
Le livre et l'estampe, 1961, fasc. 26, pp. 146-168; fasc. 27, pp. 265-281; fasc. 28, pp. 379-381. (A suivre.)

Description approfondie des éditions d'oeuvres de Lamartine, publiées en Belgique sans le consentement de l'auteur. Ce travail fait apparaître en outre l'existence d'éditions belges autorisées.

[G.C.]

11. Droz (Eugénie). Fausses adresses typographiques.
Bibliothèque d'humanisme et Renaissance, 23 (1961), afl. 1, blz. 138-152; afl. 2, blz. 379-394; afl. 3, blz. 572-591.

Schr. identificeert blz. 138-142 de ‘Antwerpse’ drukkers Pierre la Motte (1579) als Loys Cloquemin (Lyon); Pierre Stout (1568), Gaspar de la Romaine (1579) als Benoit Rigaud (Lyon); blz. 588-591 de ‘Antwerpenaar’ François Nierg (1573) als Ch. Pesnot (Montluel).

[H.V.]

12. Kronenberg (M.E.). Een Antwerps schijnadres van een Zwitserse drukker (1580).
Het Boek, 35 (1961), blz. 23-24.

Attention is drawn to a recent article of Mlle E. Droz, in which a quasi Antwerp address is proved to have been used in 1580 by a Geneva printer. A few examples of similar proceedings both by Swiss and Antwerp printers are given.

[A.]

13. Kronenberg (M.E.). Bijdragen over Jan van Doesborch, drukker te Antwerpen.
Het Boek, 34 (1959-1960), blz. 221-227.

Twee drukken die de schr. toeschrijft aan Jan van Doesborch. De eerste is Joh. Paltz, De conceptione... b. virginis (Nijhoff-Kronenberg, Nr 1671). De tweede is een tot nu toe onbekende Bibele int corte, c. 1518-19.

[H.V.]

[pagina 211]
[p. 211]

14. La Fontaine-Verwey (Herman de). Typografische schrijfboeken. Een hoofdstuk uit de geschiedenis van de civilité-letter.
De Gulden Passer, 39 (1961), blz. 288-326.

De typografische schrijfboeken, gezet in civilité-letter, zijn een kortstondige schakel tussen de in hout gesneden calligrafische boeken en de latere in koper gegraveerde schrijfvoorbeelden. Zij dateren uit de jaren 1560-1570. Zij zijn van belang voor de geestesgeschiedenis van onze landen, omdat zij de uitingen zijn van een nationaal en reformatorisch streven.

[H.V.]

15. Roobaert (E.) & Moerman (A.). Libraires et imprimeurs à Anvers du XVIe siècle. Notes et documents. I. Jean de Laet, imprimeur de la Ville d' Anvers. 1549-1566.
De Gulden Passer, 39 (1961), blz. 188-210.

Publicatie van belangrijke archiefdocumenten over Jan de Laets bedrijvigheid als drukker voor de stedelijke administratie, in het bijzonder van loterijplakkaten en -biljetten.

[H.V.]

16. Parker (M.), Melis (K.) & Vervliet (H.D.L.). Typographica Plantiniana III. Ameet Tavernier, punchcutter (ca. 1520-1570).
De Gulden Passer, 39 (1961), blz. 17-76, ill.

Ameet Tavernier was te zamen met François Guyot en Hendrik van de Keere de Jonge de belangrijkste lettersnijder in onze gewesten gedurende de laatste helft der 16de eeuw. De auteurs schrijven hem, op grond van archivalische en bibliografische documentatie, 7 corpsen Romein, 4 corpsen cursief, 1 gotiek en 3 corpsen civilité toe. De door Tavernier gesneden en gebruikte lettersoorten worden in facsimile getoond.

[H.V.]

17. Plantin (Christophe). Rétrospective Plantin [à la] Bibliothèque de la ville de Narbonne. Narbonne, Bibliothèque de la ville, 1960, 8o, ill., 20 fnc. (Bibliothèque de la ville de Narbonne. Semaine d'art 1960).

Catalogue d'une exposition organisée en juillet 1960 à la Bibliothèque municipale de Narbonne. Un chapitre d'introduction retrace les principales étapes de la vie et de la carrière de Christophe Plantin. Il est suivi de courtes notices sur les documents exposés, livres et gravures. Un choix de lettrines plantiniennes illustre le tout.

[M.-Th.L.]

18. Van den Broeck (Eugeen). Over familie- of huismerken of sibbetekens te Asse, Hekelgem, Aalst, Meise en elders.
Ascania, 4 (1961), afl. 1, blz. 24-29, ill.

Afbeeldingen o.m. van enkele Vlaamse drukkersmerken: M. van der Goes, Jan de Leu, Ger. Leeuw, J. Verwithagen, Dirk Martens.

[E.I.]

[pagina 212]
[p. 212]

19. Van Dorsten (J.A.). Thomas Basson, 1555-1613. English printer at Leiden. Leiden, Universitaire Pers, 1961, 8o, ill. (= Publications of The Sir Thomas Browne Institute, Leiden, Special Series, No. 1).

Biographie van Thomas Basson, boekhandelaar en -drukker te Keulen en te Leiden. Relaties o.m. met Chr. Plantin te Antwerpen.

[H.V.]

20. Van Eeghem (Willem). Brusselse dichters: Thomas van der Noot (ca 1475-ca 1525).
De Brusselse Post, 1961, nr 8, 9, 10, 11, 12, telkens blz. 2.

Thomas van der Noot was in het eerste kwart van de 16de eeuw te Brussel bedrijvig als drukker en boekverkoper niet alleen, maar ook als schrijver. Een korte biografie is gevolgd door een bespreking van Sinte Rombouts legende (ca. 1505) en De vij getiden op die Passie ons Heren (ca. 1507).

[E.I.]

21. Vervliet (H.D.L.). Op zoek naar letterspecimens: een oproep. Bibliotheekgids, 37 (1961), afl. 6, blz. 124-125.

Oproep om de huidige bewaarplaats te melden van historische letterproeven.

[A.]

22. Vervliet (H.D.L.). Rectifications et additions à la bibliographie d'Aimé Tavernier, tailleur de caractères et imprimeur anversois ( ± 1522-1570).
Gutenberg Jahrbuch, 36 (1961), blz. 122-128.

Een tiental nieuwe of meer volledige beschrijvingen van Tavernier-drukken, te voegen bij Sabbes bibliographie van Tavernier-drukken, verschenen in de Gulden passer, 7 (1929), blz. 168-201 en 8 (1930), blz. 181-182.

[A.]

23. Vervliet (H.D.L.). Ameet Tavernier, lettersteker.
‘Antwerpen’, tijdschrift der Stad Antwerpen, 7 (1961), afl. 1, blz. 37-41.

Verslag uit een gerechtelijk onderzoek van 1566, waardoor het mogelijk wordt een bepaalde cursief aan Tavernier toe te wijzen.

[A.]

24. Vervliet (H.D.L.). Zestiende-eeuwse lettertypes.
De Gulden Passer, 39 (1961), blz. 327-338.

Overzicht van wat er nog dient en kan bestudeerd worden inzake Nederlandse lettertypes der 16de eeuw.

[A.]

25. Voet (Léon). Lexicon der boekdrukkers en -verkopers in België (15de-16de eeuw).
De Gulden Passer, 39 (1961), blz. 358-366.

Bedoeling en overzicht van de huidige stand van een project waaraan thans in de Koninklijke Bibliotheek te Brussel gewerkt wordt.

[H.V.]

[pagina 213]
[p. 213]

26. Voet (Léon). Het Plantijnse Huis te Leiden.
Verslag van de Algemene Vergadering van de leden van het Historisch Genootschap, gehouden te Utrecht op 31 oktober 1960, blz. 10-34.

Archivalisch ruim gedocumenteerde studie over Plantins vestiging te Leiden in 1583 en over zijn opvolgers, de Raphelengii (1585-1619).

[H.V.]

27. Voet (Léon). The printers' chapel in the Plantinian House.
The Library, 5th Series, 16 (1961), afl. 1, blz. 1-14.

Bespreking van de door M. Sabbe in 1935 gepubliceerde Plantijnse werkplaatsreglementen. De auteur komt tot het besluit dat van de aanvang af de werklieden van het Plantijnse huis georganiseerd waren in een, eerst los daarna steviger georganiseerd verband, een soort vakvereniging, die de ‘Kapel’ werd genoemd.

[H.V.]

L'illustration

Voir aussi les nos 47, 61, 70, 72, 73.

28. Anzelewsky (Fedja). Die drei Boccacio-Stiche von 1476 und ihre Meister.
Festschrift Friedrich Winkler. Berlin, Gebr. Mann, 1959, 8o, pp. 114-125, ill.

Qu'il s'agisse de manuscrits ou d'imprimés, de miniatures ou de gravures, l'illustration du livre, durant le dernier quart du XVe siècle, émane des mêmes milieux d'artistes. Ce fait invite à rechercher parmi les peintres de manuscrits flamands les auteurs de certaines gravures de Boccace. La composition qui représente le poète écrivant l'histoire d'Adam et d'Éve, et dont le meilleur témoin est une estampe de l'Albertine de Vienne, serait l'oeuvre du Maître de Marie de Bourgogne, Sanders Bening, tandis que l'auteur des illustrations du Boccace imprimé à Bruges, en 1476, par Colard Mansion, s'identifierait avec le Maître du Livre d'heures de Dresde.

[M.-Th. L.]

29. Colman (Pierre). Seize cuivres de l' ‘Imago primi saeculi societatis Iesu’ au musée Curtius à Liège.
Bulletin de l'Institut royal du Patrimoine artistique, 4 (1961), blz. 187-197.

Een reeks 17de-eeuwse met burijn gestoken koperplaten, ingewerkt in het deksel en in de wanden van een houten koffertje, worden in het Museum Curtius te Luik bewaard. De grootste dezer platen stelt een vrij stijlloze compositie voor en ten onrechte heeft een voormalige eigenaar er onderaan de naam van Michel Natalis op aangebracht. De overige zestien platen hebben oorspronkelijk deel uitgemaakt van éénzelfde reeks die gebruikt werd voor de illustratie van twee belangrijke Plantijnse uitgaven gedrukt in 1640 toen Balthazar Moretus I de leiding had van de Officina. Het zijn de Imago primi saeculi Societatis Iesu a Provincia Flandro-Belgica eiusdem Societatis repraesentata... en de Vlaamse versie getiteld Afbeeldinghe van d'eerste eeuwe der Societeyt Iesu voor ooghen ghestelt door de Duyts-

[pagina 214]
[p. 214]

Nederlantsche Provincie der serlver Societeyt, die beide een zeer grote weerklank vonden.

De illustratie ervan omvat honderdvijfentwintig emblematische vignetten waarvan de Luikse exemplaren dus maar een miniem deel zijn. Gestoken door Cornelis Galle de Oude en naar alle waarschijnlijkheid naar de tekeningen van Philip Fruytiers, beelden de prenten verschillende emblemen uit, zinspelend op het roemrijke, honderdjarige bestaan van de Gemeenschap. Cartouches in barokstijl omlijsten de taferelen; hun kunstige vormen en diversiteit getuigen van een uitgesproken zin voor het ornament. De titelplaat van de Imago is in het bezit van het Museum Plantin-Moretus te Antwerpen.

[A.]

30. Kronenberg (M.E.). Bij de afbeelding van Vrou Lors.
Het Boek, 35 (1961), blz. 28-30, ill.

Vrou Lors, het zinnebeeld van hedrog en slonzigheid, komt herhaaldelijk voor in de literatuur van Noord-en Zuid-Nederland. Voorstellingen van deze ‘schijnheilige’ zijn uiterst zeldzaam; hier gaat het om de reproduktie van een tot nog toe onbekende houtsnede aangetroffen in Baptista Mantuanus, Ad D. Falconem epigrammata, Zwolle, Peter Os van Breda, ca. 1506.

[E.I.]

31. Martin (Margery). Wenceslaus Hollar and the British Antiquaries.
Motif, 4 (1960), pp. 68-81.

Wenceslaus Hollar, illustrateur anglais d'origine tchèque, apprit à Anvers, après 1644, le dessin d'architecture; le graveur Jean Meyssens y fit son portrait. Installé en Angleterre depuis 1652, il dessina et grava les illustrations de The Antiquities of Warwickshire (1656). L'éditeur, William Dugdale, s'inspira, pour la mise en page, de l'ouvrage de A. Sanderus, Flandria illustrata.

[A.R.]

32. Vertessen (Irène). Boetius en Schelte a Bolswert. Bekende graveurs uit de kring rond Rubens.
‘Antwerpen’, tijdschrift der Stad Antwerpen, 7 (1961), afl. 4, blz. 142-147.

Les frères Boèce et Schelte à Bolswert, originaires de la petite ville de Bolsward en Frise, furent dans le deuxième quart du XVIIe siècle, deux interprètes distingués de l'oeuvre de Rubens dans l'art graphique. Le début du siècle les voit travaillant à Haarlem et Amsterdam, surtout d'après les modèles de A. Bloemaert, D. Vinckebooms et M. Mierevelt. Plus tard ils se fixèrent à Anvers, où surtout Schelte devint un des graveurs les plus connus du cercle autour de Rubens, qui détermina le renouveau des arts graphiques dans nos contrées.

[A.]

[pagina 215]
[p. 215]

La reliure

Voir aussi le no 47.

33. Boekbanden uit vijf eeuwen. Catalogus van de tentoonstelling. Gent, Rijksuniversiteit, Centrale Bibliotheek, 1961, 8o, ill., 144 blz. (Rijksuniversiteit te Gent, Centrale Bibliotheek. Bijdragen tot de bibliotheekwetenschap, 1).

Exposition destinée à attirer l'attention sur les reliures conservées à la Bibliothèque centrale de l'Université de Gand, d'où proviennent la plupart des documents présentés. Rédigé par L. Indestege assisté de E. Strubbe, le catalogue se compose de deux-cent cinquante notices approfondies illustrées de quarante planches et suivies d'index très détaillés. Les organisateurs ont voulu mettre en valeur davantage des oeuvres d'intérêt documentaire que des pièces de biliophilie. Les reliures s'échelonnent du XIVe au XVIIIe siècles. Elles sont réparties, soit par ateliers, villes et pays, soit selon le genre de décor adopté. La Belgique occupe dans l'exposition une place importante. Elle est surtout représentée par des reliures conventuelles des Pays-Bas, et des reliures gantoises dont plusieurs sont signées.

[A.R.]

34. Indestege (Luc). Das Bild Karls V auf Flämische Einbänden des XVI. Jahrhunderts.
Gutenberg-Jahrbuch, 36 (1961), blz. 309-318.

De afbeelding van Keizer Karel komt zeer dikwijls op Vlaamse 16de-eeuwse boekbanden, meest alle uit Antwerpen, voor. Beschrijving der verschillende typen.

[H.V.]

35. Indestege (Luc.). Opschriften in afzonderlijke letterstempels op Vlaamse boekbanden uit de vijftiende eeuw.
De Gulden Passer, 39 (1961), blz. 211-222.

Bespreking van 2 Vlaamse boekbanden waarop zeer vroeg, namelijk in 1469 en rond 1436 reeds, door losse letterstempels teksten werden aangebracht.

[H.V.]

36. Jadot (Jean). Une reliure aux armes ducales d'Ursel.
Le livre et l'estampe, 1961, fasc. 26, pp. 169-173, ill.

Après avoir décrit minutieusement le fer armorié, la reliure et les deux volumes qui forment l'ouvrage, M. Jadot attribue les armoiries à Charles Élisabeth Conrard Albert Philippine François, 2e duc d'Ursel et d'Hoboken (1718-1775). Il donne ensuite des détails biographiques abondants sur ce personnage et sur ses descendants.

[G.C.]

[pagina 216]
[p. 216]

37. Jadot (Jean). Une reliure aux armes de Maximilien-Emmanuel de Bavière, gouverneur-général des Pays-Bas espagnols.
Le livre et l'estampe, 1961, fasc. 27, pp. 282-285, ill.

Un fer attribué par J. Guigard à Maximilien III - Joseph de Bavière (1727-1777) a appartenu en réalité à Maximilien-Emmanuel de Bavière (1662-1726), qui devint en 1712 souverain nominal de nos provinces. L'auteur décrit minutieusement la reliure et le livre qu'elle recouvre. Il donne la biographie du propriétaire des armoiries.

[G.C.]

38. La reliure romantique. Exposition à la Bibliothèque Albert I, du 12 octobre au 19 novembre 1961. [Catalogue rédigé par Franz Schauwers]. [Bruxelles], Société des Bibliophiles et Iconophiles de Belgique, 1961, 8o, ill., 88 p.

Catalogue d'une exposition qui réunit un choix de somptueuses reliures romantiques, la plupart signées, exécutées entre 1820 et 1850. La majorité sont l'oeuvre de relieurs français, mais la contribution belge n'est pas négligeable. A côté des noms de J. Masquillier, P.C. Schavye, relieur de Léopold Ier, H.J. Crabbe, B.L. Deflinne-Serré, et H.E. Schaefer, qui travailla pour la Reine Marie-Louise, le catalogue nous révèle une série de noms moins connus: J.B. Cambier, Dumont, P.J. Fontaine, Maréchal l'Ainé, Fl. Pollender, Fr. Risce, F.B. Schultes Van der Jonckheijdt, et les Frères Van Wyngaerden.

[A.R.]

La presse

39. De Vroede (H.). De Vlaamse Pers in 1855-1856. Leuven-Louvain, Nauwelaerts; Paris, Béatrice-Nauwelaerts; 1960, 8o, 78 p. (Interuniversitair centrum voor hedendaagse geschiedenis. Bijdragen, 12).

Étude approfondie de la presse flamande en 1855-56. Les données sont d'abord notées dans une liste alphabétique de 86 journaux et hebdomadaires d'information, puis groupées et commentées quant au tirage, à la distribution, à la périodicité, au caractère politique. Leur importance pour le mouvement flamand est spécialement étudiée. On y trouve également une bibliographie des ouvrages consultés; trois index: des personnages, des localités, des journaux cités.

[G.G.]

40. Van den Broeck (Eugeen). Merkwaardig dubbel jubileum: ‘De Asschenaar’ 90 jaar en oudste weekblad van België. Odilon van Geertruyen 95 jaar en oudste drukker van 't land.
Ascania, 4 (1961), afl. 3-4, blz. 51-60, ill.

Korte historiek van het oudste plaatselijke weekblad ‘De Asschenaar’, gesticht in 1871 door Adolf van Geertruyen, en van de drukkerij door dezelfde man in hetzelfde jaar opgericht. De drukkerij was tot in 1912 uitgerust met een handpers, die toen werd vervangen door een mechanische pers, en in 1932 met een nieuwe

[pagina 217]
[p. 217]

intertype. Tot slot enkele biografische inlichtingen over Odilon van Geertruyen, de thans nog bedrijvige drukker.

[E.I.]

41. Willequet (Jacques). Documents pour servir à l'histoire de la presse belge, 1887-1914. Louvain, Éditions Nauwelaerts; Paris, Béatrice-Nauwelaerts; 1961, 8o, 87 p. (Centre interuniversitaire d'histoire contemporaine. Cahiers, 16).

Publication de trois documents à caractère diplomatique, dont les deux premiers proviennent des archives du ministère des Affaires étrangères à Bruxelles et le troisième de celles de l' Auswärtiges Amt à Bonn. Le premier document est une brochure anonyme, publiée en 1887 sous le titre de ‘Presse’; connue à un seul exemplaire, elle nous donne ‘les noms des collaborateurs extérieurs de la presse belge et étrangère, à la date du 1er avril 1887: correspondants étrangers à Bruxelles, correspondants des journaux provinciaux à Bruxelles, et des journaux bruxellois en province et à l'étranger’ (pp. 3-4). Le second document est une note de Georges Nieter à Lambermont sur l'opportunité de la création à Bruxelles, en 1887, d'un bureau Wolff. Quant au troisième, il consiste en une série de rapports sur la presse belge, adressés de 1888 à 1914 par le ministre d'Allemagne en Belgique à son Gouvernement. La publication de ces documents est précédée d'une courte introduction et assortie de notes qui tendent à identifier les nombreux personnages mentionnés. Index des personnages et des journaux cités.

[M.-Th. L.]

Les bibliothèques
Bibliothécaires, bibliophiles

Les publications relatives aux ex-libris sont reprises sous cette rubrique; celles qui traitent des fers armoriés sont classées sous la rubrique ‘La reliure’.

Voir aussi les nos 72, 76.

42. Arnould (Maurice-A.). L'exemplaire de la Bible de Gutenberg conservé à Mons. Étude critique. Mons, 1960, 4o, ill., facsim., 42 p. (Société des bibliophiles belges séant à Mons. Publications in-4o, no 2).

Le 21 juillet 1926, le chanoine Edmond Puissant, archéologue et bibliophile montois, acquérait un exemplaire incomplet du tome I de la Bible de 42 lignes. En décembre 1933, quelques mois avant sa mort, il cédait ce livre avec l'ensemble de ses collections à la Ville de Mons. Il s'agit du seul témoin conservé en Belgique de la célèbre Bible de Gutenberg et du quarante-neuvième exemplaire aujourd'hui connu dans le monde. Ce tome I, dans une reliure du XIXe siècle, est constitué des feuillets 1 à 260, amputés des ff. 11 à 30 et 129 à 148; il contient donc 220 feuillets au total, tous du premier tirage, à l'exception des ff. 31, 32 et 149 à 158 qui procèdent du second tirage. Le volume appartient à un exemplaire de travail, si l'on en juge par l'enluminure extrêmement sobre et par les traces manuscrites

[pagina 218]
[p. 218]

d'utilisation. L'étude qui lui est consacrée tend à le décrire dans les moindres détails: l'auteur a relevé avec soin les caractéristiques typographiques, les filigranes du papier, les lettrines et les initiales ornées, les rubriques et autres annotations manuscrites; douze planches permettent d'illustrer les divers éléments de la description.

[M.-Th.L.]

43. Crampton (Hope). Charles de Spoelberch de Lovenjoul 1836-1907. The Book Collector, 10 (1961), fasc. 1, pp. 18-27.

Spoelberch de Lovenjoul a consacré son existence et sa fortune à réunir une collection, aujourd'hui inestimable, de manuscrits de Balzac, George Sand, Théophile Gautier, Flaubert, Sainte-Beuve, Musset, Dumas. Il a publié une ‘Histoire des oeuvres de Balzac’, ‘Une histoire d'amour’ (Balzac et Madame Hanska), ‘Genèse d'un roman de Balzac (Les Paysans)’, et une ‘Histoire des oeuvres de Gautier.’ Il prépara une ‘Histoire des oeuvres de George Sand’ qui ne fut jamais publiée. Sa collection, léguée à l'Institut de France, se trouve à Chantilly, rue du Connétable.

[G.G.]

44. The Fortsas Hoax. William Blades' translation of ‘catalogue d'une très-riche mais peu nombreuse collection de livres provenant de la bibliothèque de feu Mr le Compte J.-N.-A. de Fortsas dont la vente se fera à Binche, le 10 août 1840 à onze heures du matin en l'étude et par le ministère de Me Mourlon, Notaire, rue de l'Église, no 9, Mons: Typographie d'Ém. Hoyois, libraire. Prix 50 centimes’, edited with an Introduction by James Moran. London, Arborfield Products Ltd, (1961), in-4o, 33 p., ill.

Célèbre mystification du bibliophile Renier Chalon (et non René Chalons, comme l'écrit cet ouvrage). Le Comte de Fortsas et sa bibliothèque n'ont en effet jamais existé. La maison Arborfield nous présente une nouvelle édition de ce catalogue dans une traduction et avec les commentaires de William Blades, imprimeur londonien du XIXe s.

[G.G.]

45. Persoons (Ernest). Franse bronnen over Limburgse bibliotheken. Het Oude Land van Loon, 15 (1961), blz. 309-337.

De te Parijs gevonden bronnen over de Limburgse bibliotheken, voornamelijk de stadsbibliotheek van Maastricht, de enige openbare bibliotheek in de beide Limburgen, worden geïnterpreteeerd in het licht van de bibliotheekgeschiedenis tijdens de Franse Revolutie. In deze eerste bijdrage wordt de overbrenging van boeken an andere kostbare voorwerpen naar Parijs behandeld (1794-1795).

[E.I.]

[pagina 219]
[p. 219]

46. Remy (Fernand). Le personnel scientifique de la Bibliothèque royale de Belgique (1837-1962). Répertoire bio-bibliographique. Avec une liste des membres du Conseil pour la même période. Préface du R.P. Léopold Willaert, S.J.
Archives, Bibliothèques et Musées de Belgique, 32 (1961), fasc. 2, pp. 115-239, ill.

Cette publication destinée à commémorer le 125e anniversaire de la fondation de la Bibliothèque royale de Belgique, réunit et ordonne une abondante documentation sur l'histoire de cette institution. L'auteur a recueilli, dans les archives de la bibliothèque, les noms de tous les membres du personnel scientifique (de 1837 à 1897, personnes qui ont occupé un poste supérieur à celui de commis aux écritures; après 1897, personnes qui ont exercé ou continuent à exercer une fonction dans le cadre scientifique, à partir du grade de stagiaire ou de bibliothécaire temporaire). Chacun des noms ainsi retrouvés et classés par ordre alphabétique constitue la vedette d'une courte notice bio-bibliographique: celle-ci contient un aperçu des étapes essentielles de la carrière du personnage évoqué, un relevé succinct de ses publications et l'indication des sources des informations recueillies. Ce répertoire est précédé d'une liste alphabétique des membres du Conseil de la Bibliothèque royale durant la même période, ainsi que des listes chronologiques des conservateurs en chef et des chefs de section.

[M.-Th.L.]

47. La réserve précieuse. Naissance d'un département de la Bibliothèque royale.
Bruxelles, Bibliothèque Albert I, 1961, 4o, ill., 250 p.
47bis. Verzameling Kostbare Werken. Ontstaan en ontwikkeling van een afdeling van de Koninklijke Bibliotheek.
Brussel, Albert I-Bibliotheek, 1961, 4o, ill., 250 blz.

Catalogue d'une exposition d'hommage à Franz Schauwers, fondateur et conservateur honoraire de la Réserve précieuse. Cette publication a été redigée par vingthuit spécialistes. La préface, de Herman Liebaers, qui retrace la carrière de Fr. Schauwers, apporte une contribution à l'histoire de la Bibliothèque. Choisis parmi les quelque 35.000 imprimés qui composent la section, de façon à donner un aperçu de leur variété, cent ouvrages rares, allant de l'incunable au livre de peintre contemporain, ont été exposés. Chacun d'eux fait l'objet, dans le catalogue, d'une notice très détaillée et illustrée d'une reproduction. Le livre belge est représenté par une trentaine de pièces, la majorité du XVIe siècle et toutes importantes à l'un ou l'autre titre.

[A.R.]

[pagina 220]
[p. 220]

48. Ryckmans (Gonzague). Bis diruta, bis restituta. Contribution à l'histoire de la Bibliothèque de Louvain.
Scrinium Lovaniense - Mélanges historiques - Historische opstellen Étienne Van Cauwenbergh. Gembloux, J. Duculot; Louvain, Bibliothèque de l'Université, 1961, pp. 18-50.

Le recueil d'articles offert en hommage au bibliothécaire en chef émérite de l'Université de Louvain, débute par un aperçu historique de la bibliothèque durant les quelque quarante ans (1919-1960) de la carrière de Mgr Van Cauwenbergh au service de cette institution. C'est l'histoire de la reconstruction de cette importante bibliothèque universitaire, de la reconstitution de ses riches collections et de la réorganisation de ses divers rouages, à deux reprises, au lendemain des guerres de 1914 et de 1940. L'auteur relate en toute franchise les différents épisodes, heureux ou moins heureux, des deux entreprises successives de restauration. Mais il s'attache surtout à montrer que l'aide matérielle et les encouragements venus de l'extérieur (principalement des États-Unis et de la France), joints à la ténacité des autorités académiques et à l'efficacité du personnel d'exécution, ont abouti à recréer par deux fois, en un temps record, un instrument moderne de documentation et de recherche, parfaitement adapté à toutes les disciplines qui sont enseignées à l'Université.

[M.-Th.L.]

49. Schoonjans (Jan). Bijdrage tot de geschiedenis van de Leuvense Universiteitsbibliotheek.
Eigen Schoon en De Brabander, 44 (1961), pp. 67-78.

Suite de l'article signalé dans notre Bibl. 1960, no 36. Cette dernière partie relate la reconstruction et la réorganisation de la bibliothèque après sa destruction en 1940.

[G.C.]

50. Société des Bibliophiles belges séant à Mons. Règlement, membres, publications, 1835-1960. (Gembloux), J. Duculot, 1960, 8o, 80 p.

La liste des membres, des origines à nos jours, consiste en une suite de brèves notices. La liste des publications apporte des précisions intéressantes sur les auteurs ou sur les ouvrages. Le tout constitue une contribution non négligeable à l'histoire de la bibliophilie en Belgique.

[G.C.]

51. Van Acker (K.G.). Viglius en de Librije van Sint-Baafs te Gent. De Gulden Passer, 39 (1961), blz. 339-357.

Bespreking en ontleding van een catalogus van 1572, opgemaakt op last van proost Viglius van Zuichem, van de St. Baafslibrije te Gent.

[H.V.]

52. Vander Linden (Albert). Le classement d'une bibliothèque musicale par F.J. Fétis.
Revue belge de musicologie. - Belgisch Tijdschrift voor Muziekwetenschap, 14 (1960), afl. 1-4, blz. 81-86.

François-Joseph Fétis, die in 1826 bibliothecaris werd van het Conservatorium van Parijs en in 1833 directeur van het Koninklijk Muziekconservatorium van Brussel, heeft herhaaldelijk zijn opvattingen over de samenstelling van een muziekbibliotheek neergeschreven en herzien. In 1830 publiceerde hij in de Revue musicale hierover een artikel, waarin hij eerst wijst op het belang van een praktische muziek-

[pagina 221]
[p. 221]

bibliotheek, om daarna de indeling ervan te behandelen. Deze omhelst twee hoofdafdelingen: de ene de muziekliteratuur bevattend, een andere met de praktische muziekwerken. Ieder van beide wordt dan in verschillende onderafdelingen verdeeld. Schrijver geeft een duidelijke tabel van deze indelingen, door Fétis voorgesteld.

Daar Fétis zelf een uitgebreide persoonlijke bibliotheek samengesteld had - in 1872 door de Belgische Staat aangekocht en berustend in de Koninklijke Bibliotheek van België - interesseerde hij zich dus te meer aan dit probleem. Uit diens moeilijk te dateren autografen, berustend in het Koninklijk Muziekconservatorium van Brussel, heeft schrijver een nieuw ontwerp van klassering kunnen opmaken. Hierin blijft de hoofdindeling van vroeger bewaard, doch deze twee categorieën hebben nu ingrijpende wijzigingen ondergaan.

Het is opvallend dat de opsteller van de catalogus van Fétis' bibliotheek - in 1877 gepubliceerd - op de blz. 939-942 haast letterlijk Fétis' nieuw ontwerp heeft gevolgd. Dit moet hij dus zeker gekend hebben en de catalogus hebben willen uitwerken naar het plan en de betrachtingen van de grote musicoloog. Slechts op enkele plaatsen heeft hij enige wijzigingen van ondergeschikt belang aangebracht. Dit wijst eens te meer op Fétis' gezag niet alleen als musicoloog, maar evenzeer als muziekbibliothecaris.

[B.H.]

53. Van 't Hoff (B.). De catalogus van de bibliotheek van Gerard Mercator. Het Boek, 35 (1961), blz. 25-27.

Waar is thans de veilingscatalogus van de bibliotheek van Gerard Mercator, in 1604 door Th. Basson (Leiden) gedrukt, en in 1915 door Van Ortroy nog vermeld?

[H.V.]

Bibliographies et études relatives à des imprimés

Voir aussi les nos 2, 4, 5, 9, 10, 20, 28, 29, 31, 42, 47.

54. Ampe (A.). De aan Vervoort toegeschreven Hortulus Animae. Ons Geestelijk Erf, 35 (1961), afl. 3, blz. 300-318.

Een lijst uitgaven van de aan Vervoort toegeschreven Hortulus Animae besluit deze studie: een tiental Zuidnederlandse drukken uit de 16de en het begin van de 17de eeuw.

[E.I.]

55. Bibliotheca Belgica. Bibliographie générale des Pays-Bas, publiée sous la direction de Marcel Hoc et Herman Liebaers. 226e livraison. Bruxelles; Bibliothèque royale, 5, rue du Musée; 1961, 18o, facsim., p.m.

Cette nouvelle livraison de la Bibliotheca Belgica résulte de la collaboration de MM. Marcel Hoc et Carlo de Clercq. Le premier nous donne la bibliographie des oeuvres de Claude Chappuisot (C 878-884) et celle des éditions du Deorum

[pagina 222]
[p. 222]

dearumque capita d'Abraham Ortelius, de 1573 à 1683 (O 206-210). Nous devons au second auteur quatre contributions à la bibliographie d'écrivains ecclésiastiques des XVIIe et XVIIIe siècles: une première série de notices consacrées à Jean-Jacques Courvoisier (C 885-889); la description de deux publications de Jean-Henri de Franckenberg et Corneille-François Nelis (F 85-86); un complément à l'oeuvre de Nelis seul, formé de ses mandements et de ses circulaires (N 101-115); enfin, l'étude d'une plaquette isolée d'Adrien Oomen (O 205). Chacune des notices tend à réunir les éléments suivants: la transcription diplomatique de la page de titre, qu'une reproduction en fac-similé permet généralement de contrôler; la collation de l'édition décrite, avec les références aux exemplaires conservés dans les collections belges et dans certaines bibliothèques étrangères; la description suivie de l'analyse du contenu du volume, le tout accompagné d'une biographie de l'auteur et d'indications complémentaires sur l'intérêt historique de son oeuvre.

 

[M.-Th.L.]

56. De Clercq (Carlo). OEuvres imprimées des minimes de la province belge (suite).
De Gulden Passer, 39 (1961), blz. 139-187.

Tweede deel van de werken gepubliceerd door de leden van de orde der Miniemen in de Nederlanden. Het eerste deel werd gepubliceerd in De Gulden Passer, 38 (1960), blz. 193-210. Het tweede deel behandelt: Pijart, J.J. Courvoisier, A. Ruteau, Cl. Prus, allen uit de eerste helft der 16de eeuw. Uit de late 17de en uit de 18de eeuw dateren: Ch.F. Amounet de Hailly, B. d'Avila, H. de Comans, J. de Moelder, Ph. van der Beken, Ph. Bressand, Cl.-F. de Lancier. Het merendeel van de werken dezer auteurs werden gepubliceerd door Antwerpse en Brusselse drukkers. Zie Bibl. 1960, nr 44.

[H.V.]

57. Elaut (L.). De hygiënische verhandeling van Robertus Gropretius. Scientiarum Historia, 3 (1961), afl. 2, blz. 74-81, ill.

Enkele beschouwingen gewijd aan R. de Grospré en zijn Regimen sanitatis gedrukt te Gent bij Joost Lambrecht in 1538, en beschrijving van het exemplaar van de Univ. bibliotheek te Gent. Het andere bekende ex. is in het bezit van de h. Lessing J. Rosenwald (U.S.A.).

[E.I.]

58. Elaut (L.). Nog meer bibliografische kanttekeningen bij het enig bekende Nederlandse exemplaar van A. Vesalius' ‘Epitome’ 1569.
De Gulden Passer, 39 (1961), blz. 125-138.

Hoofdzakelijk biografische nota's over Jan Wouters, geneesheer te Veere, auteur van een op Vesalius gebaseerd Epitome, en zijn omgeving.

[H.V.]

[pagina 223]
[p. 223]

59. G[risay] (A[uguste]). Au sujet de l'édition originale de Naître et Mourir de F. Hellens.
Le livre et l'estampe, 1961, fasc. 28, pp. 382-383.

Discussion sur le point de savoir si l'on peut dénier la qualité d'originale à l'édition Albin Michel, dont l'achevé d'imprimé est du 10 juin 1948, alors que l'édition du ‘Club du Livre du Mois’, imprimé par Soledi à Liège, est du 9 juin.

[G.C.]

60. Grisay (A[uguste]). Bibliographie de Franz Hellens.
Le livre et l'estampe, 1961, fasc. 25, pp. 36-49.

Cette bibliographie se limite aux livres de Franz Hellens. L'attention de l'auteur a porté particulièrement sur les détails bibliophiliques (éditions originales, grands papiers).

[G.C.]

61. Hermans (Georges). Les Chansons de Maurice Maeterlinck.
Le livre et l'estampe, 1961, fasc. 28, pp. 342-358.

Bibliographie des poèmes de Maeterlinck, avec indication des variantes. Remarques sur les illustrations de Charles Doudelet et de Valentine Hugo.

[G.C.]

62. H[ermans] (G[eorges]). ‘Le Massacre des Innocents,’ conte de Maurice Maeterlinck.
Le livre et l'estampe, 1961, fasc. 26, pp. 174-175.

Bibliographie des diverses publications de ce conte.

[G.C.]

63. Hermans (Georges). Qui découvrit Maeterlinck?
Le livre et l'estampe, 1961, fasc. 25, pp. 24-32.

L'indication des variantes des premiers poèmes, tels qu'ils furent donnés pour différentes publications, font de cet article une contribution à la bibliographie de Maeterlinck.

[G.C.]

64. Hoyoux (Jean). Le placard liégeois de 1633 relatant la condamnation et l'abjuration de Galilée.
Leodium, 48 (1961), fasc. 1-6, pp. 5-9.

Placard imprimé à Liège par Léonard Streel le 20 septembre 1633, destiné à faire connaître aux Pays-Bas, à la France et à l'Allemagne l'abjuration de Galilée prononcée à Rome cette année. Le texte en était conservé par une copie publiée en 1893, mais on avait perdu la trace de l'original. L'auteur vient de retrouver le placard à Rome, aux Archives Vaticanes (fonds Archivio della Nunziatura di Colonia) et le transcrit in-extenso.

[A.R.]

[pagina 224]
[p. 224]

65. Hyatt King (A.). Some recent acquisitions of music.
The British Museum Quaterly, 22 (1960), fasc. 1-2, pp. 1-5.

La Bibliothèque a acquis deux livres de musique italienne, publiés à Anvers, et dont on ne connaît pas, semble-t-il, d'autres exemplaires: G. de Castro. Madrigali a tre voci. Pietro Phalesio & Giovanni Bellero, 1588. G.G. Gastoldi. Balletti a tre voci. Pietro Phalesio, 1617.

[A.R.]

66. Indestege (Elly). Een onbekende zestiende-eeuwse druk over de geneeskundige kracht van de petroleum.
Scientiarum Historia, 3 (1961), afl. 2, blz. 61-73, ill.

Het pamflet gepubliceerd door Karel of Charles de Minne, dat als titel draagt: Sensuyvent les vertus de la vertueuse pétrole... is hoogstwaarschijnlijk te Antwerpen gedrukt omstreeks 1550. Het is een van de zes, tot nu bekende vlugschriften over de geneeskundige kracht van steenolie.

[A.]

67. Jadot (Jean). Almanachs belges non décrits.
Le livre et l'estampe, 1961, fasc. 28, pp. 359-378, ill.

Importante contribution à la bibliographie des almanachs belges.

[G.C.]

68. Kloeke (G.G.). Uitgave van ‘Seer schoone spreeckwoorden, oft prouerbia,’ in Franse en Vlaamse taal, in 1549 te Antwerpen verschenen. Met een uitvoerige voorrede en aan het slot een aparte lijst die 997 alfabetisch geordende woorden omvat.
Assen, Van Gorcum & Comp.; H.J. Prakke & H.M.G. Prakke, 1962, 8o, XVII-68 blz., facsim. (Taalkundige Bijdragen van Noord en Zuid, 13).

Diplomatische en kritische tekstuitgave van de Seer schoone spreeckwoorden gedrukt te Antwerpen bij Hans de Laet in 1549 (naar niet genoemd exemplaar).

[E.I.]

69. Kruyskamp (C.). Een onbekende verhalenbundel van 1543.
Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, 78 (1961), afl. 3, blz. 161-167.

Ouder dan de tot nog toe gekende novellenbundels is deze die in 1543 te Antwerpen bij Martinus Nutius van de pers kwam, en in de K.B. te Den Haag voorkomt onder de titel Historie van Jason, naar het eerste verhaal er in opgenomen. De elf verhalen zijn ontleend aan de Nederlandse versie van de Historie van Jason (Haarlem, J. Bellaert, 1485), de Cent Nouvelles nouvelles, de Decamerone, de Liesveldtbijbel, en misschien Jan van Mandevilles reisverhalen.

[E.I.]

[pagina 225]
[p. 225]

70. Mees (P.L.). Notities bij de drukken van Gherrit Vander Goude's ‘Boexken vander Missen’.
Het Boek, 35 (1961), blz. 1-22.

Dit liturgisch werkje kende in de eerste helft der zestiende eeuw talrijke herdrukken, voornamelijk te Antwerpen. Details over taal en houtsneden.

[H.V.]

71. Ooms (Herwig), O.F.M. Pater Henricus Willot, een franciscaans bibliograaf uit de 16de eeuw.
Franciscana, 16 (1961), fasc. 1-2, pp. 1-17, ill.

À la demande de Francesco Gonzaga, évêque de Mantoue, puis nonce apostolique à Paris, ancien supérieur général des franciscains, le Père Willot entreprit d'établir une liste des auteurs franciscains, liste devant servir de guide à la création d'une bibliothèque à Mantoue. En fait, cette oeuvre, Athenae orthodoxorum Sodalitii Franciscani... (Leodii, Arnoldus à Courswaremis, 1598), devint le premier ouvrage bibliographique publié en Belgique. 400 auteurs et leurs ouvrages y sont répertoriés. Après une première partie biographique, le Père Ooms fait une description détaillée de l'ouvrage, nous donne des indications sur les collaborateurs de l'auteur, ses sources, sa méthode de travail. Il a également recherché les exemplaires encore existants, une dizaine, et souligne la place de l'ouvrage dans l'histoire de la bibliographie.

[G.G.]

72. L'orchidée en Belgique. Catalogue de l'exposition, rédigé par Jan Balis, et André Lawalrée.
Bruxelles, Bibliothèque Albert I, juillet-septembre 1961, 8o, ill., 80 p.
72bis. De orchidee in België. Catalogus van de tentoonstelling, door Jan Balis en André Lawalrée.
Brussel, Albert I-Bibliotheek, Juli-September 1961, 8o, ill., 80 blz.

Exposition organisée par la Bibliothèque royale et le Jardin botanique de l'État avec la collaboration de la Société royale de Zoologie d'Anvers et du Musée de Mariemont. Elle réunit des ouvrages de botanique, des herbiers, des revues et catalogues de ventes horticoles, des albums de planches, et des manuscrits. Le catalogue, illustré de spécimens d'orchidées en couleurs, se compose de deux parties. La première, ‘Culture et culte de l'orchidée’, rassemble des documents belges du XVe au XIXe s., et particulièrement de 1830 à 1914, ‘l'âge d'or de l'orchidée’; on y trouve des textes de Dodoens, de L'Écluse, de l'Obel, J. Hermans, des illustrations de Redouté, Severeyns, A. Goossens, des récits d'expéditions financées par des botanistes belges comme les Frères Vandermaelen, pour lesquels J. Linden fit plusieurs séjours en Amérique. La seconde partie, intitulée ‘Les botanistes belges et les orchidées’, s'attache à l'étude de l'orchidée en Belgique, qu'il s'agisse de la flore indigène ou d'espèces récoltées en Asie, en Amérique et en Afrique; elle est illustrée notamment par les travaux de Ch. Morren et A. Cogniaux, par les carnets de voyage de Houzeau de Lehaie, et par de nombreuses

[pagina 226]
[p. 226]

planches d'herbiers. Ajoutons que ce catalogue révèle l'intérêt que portait Ch. Van Hulthem à la botanique, une part importante des pièces exposées provenant de la collection du grand bibliophile gantois.

[A.R.]

73. Skelton (R.A.). Four English county maps, 1602-3.
The British Museum Quarterly, 22 (1960), fasc. 3-4, pp. 47-50.

D'un atlas comtal de l'Angleterre, projeté vers 1600 par un éditeur hollandais ou flamand, il semble que douze cartes seulement aient été gravées; trois d'entre elles sont datées de 1602 et 1603. L'une porte le nom de l'imprimeur, Hans Woutneel, libraire-éditeur hollandais résidant à Londres de 1580 à 1604 environ. Ces cartes ont été gravées à Amsterdam, dans l'officine de Jodocus Hondius, et non pas à Anvers, par Abraham Ortelius ni par ses successeurs, comme on l'a écrit autrefois.

[A.R.]

74. Smeur (A.J.E.M.). De zestiende-eeuwse Nederlandse rekenboeken. 's-Gravenhage, M. Nijhoff, 1960, 8o, VIII-167 blz.

Een volledig overzicht van de tot nu toe bekende zestiende-eeuwse uitgaven - tweemaal zoveel Zuidnederlandse als Noordnederlandse - van rekenboeken in de Nederlanden (= huidige Nederland + België), bestaande uit een geannoteerde bibliografie, en een studie naar de inhoud (rekenkundige bewerkingen, praktische toepassingen, algebra).

[E.I.]

75. Vanderheyden (Jan F.). De Livius-vertaling van 1541. Kanttekeningen bij de opdracht en Livius-uitgave van Jan Gymnick. Gent, 1959, 4o. Cf. Bibl. 1959, p. 231.
Compte rendu: Gerlo (Aloïs), dans: Latomus, 20 (1961), pp. 169-171.

Critique de fond: contre l'avis de l'auteur, l'identification de Jan Gymnick avec Gymnicus Ier de Cologne est quasi certaine; en dépit du caractère commercial de l'entreprise, ‘il reste malgré tout qu'une adaptation en langue néerlandaise d'un classique latin voit le jour à Anvers en 1541 et que la dédicace contient un plaidoyer en faveur de cette langue’. Critique de forme: l'étude n'est pas charpentée; le manque de clarté résulte aussi d'un style ampoulé.

[M.-Th. L.]

76. Van Eeghem (W[illem]). Wederwaardigheden van een unicum (Brussel, 1659).
Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Vlaamse Academie voor Taal- en Letterkunde (n.r.), 1961, afl. 5-6-7-8-9, blz. 447-457.

Historiek van het enig bekend exemplaar van Het Brussels Moeselken, Brussel, Gillis Stryckwant, 1659. Dit exemplaar, thans in de Koninklijke Bibliotheek, behoorde vroeger toe aan Serrure.

[E.I.]

[pagina 227]
[p. 227]

77. V[eldman] (J[ean-C[laude]). Poèmes héraldiques du XVIIe s. Le parchemin, 8 (1961), no 69, pp. 259-262, ill.

L'auteur signale une feuille de poèmes héraldiques, latins et français, imprimée en 1666 chez Ouwerx à Liège. Ces poèmes écrits par un cousin de Hugo Massillon de Nivelles ont été imprimés à l'occasion de la nomination de celui-ci au poste de gouverneur de la forteresse de Navagne. On trouve cette feuille en appendice d'un manuscrit reposant au château d'Aigrement.

[G.G.]

78. Vercruysse (Jérôme). Un humaniste brabançon oublié: Andreas Masius Bruxellanus, 1515-1573.
Le Folklore brabançon, 1961, fasc. 152, pp. 615-621.

Au lendemain de brillantes études, effectuées au Collège du Lys à l'Université de Louvain, et d'un début d'enseignement plein de promesses dans cette Faculté, André Masius quitte les Pays-Bas pour l'Allemagne, où il poursuivra sa carrière comme secrétaire de Jean de Wèze, de 1538 à 1548, et ensuite, jusqu'à sa mort survenue en 1573, comme agent et conseiller de Guillaume de Clèves.

A l'occasion d'une mission d'un an à Rome, en 1552-53, il rencontre Mozes Mardin, légat syrien du patriarche d'Antioche, et sous sa direction, il ajoute rapidement à sa connaissance de l'hébreu, du grec et du latin, celle du syriaque et de l'arabe. C'est le point de départ pour Masius d'une série de travaux scientifiques et d'un ensemble de publications savantes, qui seront réalisées à Anvers chez Christophe Plantin: retenons en particulier sa collaboration à la Bible polyglotte, son Josué et ses éditions d'un dictionnaire et d'une grammaire du syriaque.

[M.-Th. L.]

79. Vésale (André). Préface d'André Vésale à ses livres sur l'Anatomie, suivie d'une lettre à Jean Oporinus, son imprimeur. Texte introduit, établi, traduit et annoté par Louis Bakelants. Bruxelles, Éditions Arscia, 1961, 8o, front., 87 p.

La Fabrica de Vésale est publiée à Bâle, en 1543, chez Jean Oporinus, et rééditée en 1555, dans la même officine. La préface de cet ouvrage, en forme d'épître dédicatoire à Charles-Quint, est reprise dans la seconde édition sous une forme améliorée. Il en est de même d'une lettre de l'auteur à son imprimeur concernant la manière dont il souhaite voir imprimer son texte et les planches. Ces deux documents révèlent chez Vésale un esprit d'indépendance dans la recherche scientifique et un souci de perfection dans la publication de ses oeuvres. Indépendamment de leur intérêt historique, ces témoignages ont encore une valeur d'actualité. Aussi méritent-ils tout le soin avec lequel Louis Bakelants les a édités, traduits en français et commentés dans cette perspective.

[M.-Th. L.]

[pagina 228]
[p. 228]

80. Vogel (P.H.). Der Niederländische Bibeldruck in Emden, 1556-1568. Gutenberg Jahrbuch, 36 (1961), blz. 162-171.

23 beschrijvingen, alle van Nederlandse bijbels, gedrukt door inwijkelingen uit onze streken: Steven Mierdman, Gillis van der Erven, Lenaert der Kinderen, Nicolaes Biestkens van Diest, Willem Gailliart, Urban van Collen.

[H.V.]

 

La présente bibliographie a été rédigée, sous la direction de Georges Colin, par Anne Rouzet, Bernard Huys, Elly Indestege, Geneviève Glorieux, Hendrik D.L. Vervliet, Louis Bakelants et Marie-Thérèse Lenger, avec le concours de Anne-Marie Frédéric, Liliane Wellens-De Donder et Roger Calcoen. Les notices signées de l'initiale A. sont dues aux auteurs mêmes des livres ou articles signalés.

voetnoot*
En aanvullingen van de vorige jaren (zie De Gulden Passer, 38 (1960), pp. 211-232, en 39 (1961), pp. 223-245). De vermelding ‘Bibl. 1959 of 1960’ duidt onze vorige publikaties aan.
Et compléments des années précédentes (v. De Gulden Passer, 38 (1960), pp. 211-232, et 39 (1961), pp. 223-245). La mention ‘Bibl. 1959 ou 1960’ désigne nos publications antérieures.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over dit hoofdstuk/artikel

auteurs

  • Hendrik D.L. Vervliet

  • Anne Rouzet

  • Elly Cockx-Indestege

  • Bernard Huys

  • Geneviève Glorieux

  • Louis Bakelants

  • Georges Colin

  • Marie-Thérèse Lenger