Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Gulden Passer. Jaargang 44 (1966)

Informatie terzijde

Titelpagina van De Gulden Passer. Jaargang 44
Afbeelding van De Gulden Passer. Jaargang 44Toon afbeelding van titelpagina van De Gulden Passer. Jaargang 44

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.92 MB)

ebook (3.39 MB)

XML (0.84 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Gulden Passer. Jaargang 44

(1966)– [tijdschrift] Gulden Passer, De–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 274]
[p. 274]

Bibliographie de l'histoire du livre en Belgique
Bibliografie van de geschiedenis van het boek in België
1965Ga naar voetnoot*Ga naar voetnoot*

(Publiée avec le concours du Centre national de l'archéologie et de l'histoire du livre. - Met de steun van het Nationaal Centrum voor de Archeologie en de Geschiedenis van het Boek).

Généralités

1. Bockstaele (Paul). Bibliografie van de geschiedenis der wetenschappen in de Nederlanden.
Scientiarum historia, 7 (1965), afl. 2, p. 127-136; afl. 4, p. 229-240.

Systematische bibliografie. Vgl. Bibl. 1964, nr. 1.

2. Bulletin [de la] Bibliothèque royale de Belgique. 9e année (1965). Cf. Bibl. 1962, no 2.
2bis. Bulletin [van de] Koninklijke Bibliotheek van België. 9de jaargang (1965). Vgl. Bibl. 1962, nr. 2bis.

3. Bulletin codicologique.
Scriptorium, 19 (1965), p. 111-198 et 297-367.

Septième livraison de la ‘Bibliographie courante des études relatives aux manuscrits’ (cf. Bibl. 1959, p. 214; 1960, no 1; 1961, no 1; 1962, no 3; 1963, no 2; 1964, no 3): un total de neuf cents notices rédigées par cinquante collaborateurs.

[M.-Th.L.]

[pagina 275]
[p. 275]

L'imprimerie, la librairie, l'édition

Voir aussi les nos 28, 29, 32, 39, 81, 106, 114.

4. Baudin (Fernand). Het Belgische boek.
Anderhalve eeuw boektypografie
, 1815-1965, in Amerika, Engeland, Frankrijk, Duitsland, Zwitserland, Italië, België en Nederland. Uitgegeven ter gelegenheid van het honderdvijftigjarig bestaan der N.V. Drukkerij G.J. Thieme Nijmegen. Nijmegen, G.J. Thieme, 1965, 8o, ill., p. 289-330.

Dans le chapitre réservé à la Belgique, Fernand Baudin divise en trois ‘périodes’ les années 1815-1960. La seule qu'il soit possible de délimiter nettement est celle de la contrefaçon belge (1815-1852). Notre production est alors gigantesque et d'une qualité souvent très élevée. De 1852 à 1964 une littérature nationale de langue française se développe. Aussitôt formée, elle se confond avec la littérature française, par la forme typographique, comme par l'expression littéraire. Auguste Vermeylen fonde Van nu en straks. H. van de Velde en fait la mise en page et l'ornementation. Les écrivains y sont Néerlandais aussi bien que Belges. Vient le modern style (1883-1895) où se distinguent plus particulièrement l'éditeur Deman et l'illustrateur Van Rijsselberghe. Quant à la troisième période, après 1918, elle a encore moins une physionomie distincte, que la précédente malgré les louables efforts de quelques isolés. Après 1945, toute caractéristique dans la production des deux cultures nationales est plutôt négative. Seuls l'album d'image et le livre de poche font sonner favorablement le nom de la Belgique à l'étranger.

[A.]

5. Calligraphy & printing in the sixteenth century. Dialogue attributed to Christopher Plantin in French and Flemish facsimile. Antwerp, 1964, 12o. Cf. Bibl. 1964, no 64.

Comptes rendus: Carter (Matthew), dans: Journal of the Printing Historical Society, 1 (1965), p. 99-101. - The papers of the Bibliographical Society of America, 59 (1965), fasc. 1, p. 94.

6. Colin (Georges). Bibliographie des premières publications des romans de George Sand. Bruxelles, Société des bibliophiles et iconophiles de Belgique, 1965, 8o, 176 p.

Tiré à part remanié, corrigé et augmenté, de la série d'articles analysés dans Bibl. 1961, no 9; 1962, no 14; 1963, no 9.

[A.]

Comptes rendus: Carité (Maurice), dans: Bulletin de la librairie ancienne et moderne, 45 (1965), fasc. 74, p. 108-109. - Horodisch (A[braham]), dans: Börsenblatt für den deutschen Buchhandel, 21 (1965), fasc. 89, p. 2375-2376.

[pagina 276]
[p. 276]

7. Darquenne (Roger). Histoire économique du département de Jemappes. Mons; Société des Sciences, des Arts et des Lettres du Hainaut & Cercle archéologique de Mons, 1965, 8o, 371 p. (Mémoires et Publications de la Société des Sciences, des Arts et des Lettres du Hainaut, vol. 79, fasc. 1; Annales du Cercle archéologique de Mons, vol. 65).

Dans cette histoire économique et sociale du Hainaut pendant la période française, l'auteur rappelle que dans les premiers temps de la Révolution, une partie de la famille Plon quitta Mons pour s'installer à Paris et y fonder la grande maison d'édition que l'on connaît. Il évoque ensuite la stricte surveillance dont firent l'objet sous l'Empire les dix plus grandes imprimeries de cette province: cinq à Mons, quatre à Tournai et une à Charleroi.

[M.L.]

8. Davies (D.W.). Dutch influences on English culture, 1558-1625. Ithaca, Cornell University Press, (1964), 8o, ill., 38 p. (Folger booklets on Tudor and Stuart civilization).

Le chapitre ‘Printing and publishing’, p. 21-23, décrit la situation des imprimeurs et libraires étrangers réfugiés en Angleterre, et évoque le marché du livre anglais dans les Pays-Bas, Septentrionaux et Méridionaux.

[G.C.]

9. Dopp (P[ierre]-H[erman]). Les contrefaçons belges de Lamartine.
Le livre et l'estampe, 1965, fasc. 41-42, p. 109-119; fasc. 43, p. 247-254; fasc. 44, p. 351-352.

Suite des articles analysés dans Bibl. 1961, no 10, 1962, no 18, 1963, noo 13, et 1964, no 7.

[G.C.]

10. Droz (Eugénie). Christophe Plantin, imprimeur de Guy de Brès, 1555. Het boek, 37 (1964-65), afl. 2, p. 57-72.

Les caractères typographiques et les filigranes du Baston de la foy chrestienne, du réformateur belge Guy de Brès († 1567), permettent d'attribuer à Christophe Plantin cette brochure datée de Lyon, 1555. L'auteur évoque les débuts énigmatiques de la carrière de l'architypographe.

[H.V.]

11. Escarpit (Roger). La révolution du livre. Paris, Unesco & Presses universitaires de France, 1965, 8o, tab., diagr., 163 p.

Étude historique et sociologique des importantes transformations qui ont affecté le monde du livre durant les dernières décennies. À cette occasion, l'édition belge est située pour y être examinée, dans le contexte international.

[M.L.]

12. Engelhart (Ben) & Brand (Chris). Gerard Mercator-cartographer and writing master.
Calligraphy and palaeography;
essays presented to Alfred Fairbank on his 70th birthday. Edited by A.S. Osley. (London), Faber & Faber, (1965), 8o, p. 137-148, ill.

Rappel de l'importance de l'italique dessinée par Mercator, spécialement dans son application à la cartographie.

[G.C.]

13. Geldhof (Jozef). Uitgeverstribulaties van Victor Huys.
Biekorf, 66 (1965), afl. 12A, p. 401-404.

Moeilijkheden in verband met de eerste uitgave (1860) van V. Huys' werk over L. Baekeland, betreffende het recht van herdruk en vertaling dat de uitgever Edward Neut voor zich alleen opeiste.

[E.C.-I.]

[pagina 277]
[p. 277]

14. Goovaerts (Alphonse). Histoire et bibliographie de la typographie musicale dans les Pays-Bas. Amsterdam, 1963, 8o. Vgl. Bibl. 1963, nr. 15.

Bespreking in: The Papers of the Bibliographical Society of America, 59 (1965), afl. 1, p. 96.

15. Kronenberg (Maria E.). Bij een onbekende Luther-druk van Jan Seversz. te Leiden (met datum V Augustus 1520).
Het boek, 37 (1964-1965), afl. 2; blz. 73-76.

The recent find of an undescribed edition of Luther's Confitendi ratio (dated 5 Aug. 1520), which proved to have been printed by Jan Seversz. at Leyden, has enabled the author to add some supplementary notes to her former article on the printer (in Het Boek of 1924). Though he was accused in the lawsuit ao. 1924 of having printed Luther editions, she had still to state in 1924 that none of them were known. Now that several have been spotted in the course of years it was possible to offer a list of six titles. All proving, that besides publishing the Summa der godliker scrifturen, the direct cause of Seversz.'s condemnation in 1524, the Leyden printer has been a promulgator of Luther editions in the Northern Netherlands of great importance. The titlepage with date of his Confitendi ratio shows such a remarkable resemblance to an edition of Hillen van Hoochstraten that it may be assumed to have been copied from this Antwerp edition, in order to avoid detection.

[A.]

16. Kronenberg (Maria E.). Contacten van Karel van Gelder met de drukpers en de wetenschappelijke wereld.
Het boek, 37 (1964), afl. 1, p. 1-10.

Hertog Karel van Gelder als opdrachtgever van post-incunabelen, voornamelijk met katholieke inslag.

[A.]

17. Plantin-Rubens. Arte grafica e tipografica ad Anversa nei secoli XVIe XVII. Catalogo della Mostra allestita nella Biblioteca dell'Archiginnasio, 9-23 maggio 1965. Bologna, Biblioteca dell'Archiginnasio, 1965, 8o, co., portr., ill., cart., facsim., mus., XVII-171 p.

En mai 1965, la Bibliothèque communale de Bologne a accueilli, sous l'égide de Plantin et Rubens, une importante exposition consacrée aux arts graphiques à Anvers, aux XVIe et XVIIe siècles: exposition organisée dans le cadre de l'Accord culturel italo-belge, avec le concours de la Ville d'Anvers et du Musée Plantin-Moretus, de l'Université et de la Commune de Bologne, de la Biblioteca dell'Archiginnasio et de la Sovrintendenza bibliografica Bologna-Romagna-Marche. Un précieux témoignage de cette manifestation subsiste sous la forme d'un gros catalogue fort de deux cent quatre-vingt-dix-neuf notices et de quatre-vingt-dixneuf illustrations hors texte. Les notices, à la fois précises et bien documentées, ont été regroupées sous huit têtes de chapitres, dont on retiendra ici plus particulièrement les trois dernières: la typographie à Anvers, Christophe Plantin et les Moretus. Ces chapitres sont introduits par Léon Voet et subdivisés à leur tour en plusieurs paragraphes, qui correspondent aux différents aspects de l'âge d'or de la typographie anversoise, tels qu'ils se reflètent surtout dans la production de l'Officine plantinienne.

[M.-Th. L.]

[pagina 278]
[p. 278]

18. Poulle (Emmanuel). La bibliothèque scientifique d'un imprimeur humaniste au XVe siècle. Catalogue des manuscrits d'Arnaud de Bruxelles à la Bibliothèque Nationale de Paris. Genève, Librairie Droz, 1963, 8o, 103 p., ill. (Travaux d'Humanisme et Renaissance, LVII).

Inleiding tot een beschrijving van de handschriften die deel uit gemaakt hebben van de bibliotheek van Arnaldus de Bruxella, die te Napels als kopiist (1455-1494) en drukker (1473-1477) werkzaam was.

[E.C.-I.]

 

Besprekingen: Gasnault (Pierre), in: Bibliothèque de l'École des Chartes, 99 (1963), p. 240-242; Wickersheimer (Ernest), in: Archives internationales d'histoire des sciences, 17 (1964), afl. 67, p. 171-172.

19. Richter (Günter). Verlegerplakate des XVI. und XVII. Jahrhunderts bis zum Beginn des Dreissigjährigen Krieges. Herausgegeben und beschrieben von Günter Richter. Wiesbaden, Guido Pressler, 1965, fo, facsim., 42 p.-22 pl.

Samengebracht zijn een twintigtal reclamebladen van Duitse of Zwitserse drukkers en uitgevers; één uitzondering: de Catalogus librorum Typographiae Plantini van 1579. Behalve de reproduktie in oorspronkelijk formaat, worden alle onduidelijke woorden of passages, benevens de handgeschreven aantekeningen, afzonderlijk hernomen.

[E.C.-I.]

20. Van Buyten (L.). Het kontrakt van Bartholomeus Gravius, Anthonis-Maria Bergaigne en Jan Wan voor het drukken van de ‘Leuvense Bijbels’ (1547).
Mededelingen van de geschied- en oudheidkundige kring voor Leuven en omgeving - Bulletin de la société d'histoire et d'archéologie de Louvain et environs, 5 (1965), fasc. 2, p. 83-95.

Pour l'édition d'ouvrages exigeant un gros investissement, il n'était pas rare de voir un imprimeur former une association temporaire avec l'un ou l'autre confrère. C'est un contrat de ce genre, qui a été retrouvé aux archives de Louvain. Il concerne l'édition des traductions néerlandaises et françaises de la bible louvaniste de 1547, qui parurent en 1548 et 1550, et pour lesquelles J. Gravius s'associa en 1547 avec J. Waen & A.M. Bergaigne. Ce document nous révèle, chose encore inconnue pour l'impression louvaniste, la forme et les conditions de pareille association. En annexe, le texte du contrat.

[G.G.]

21. Vanderheyden (Jan Frans). De boekdrukkunst en de opkomst van de neo-filologie.
Verslagen en Mededelingen van de Koninklijke Vlaamse Academie voor taal- en letterkunde (n.r.), 1965, afl. 1-2-3-4, p. 5-30.

Over de rol van drukkers als vertalers en uitgevers van antieke en middeleeuwse teksten, zoals W. Caxton, J. Gymnicus, J. Lambrecht, C. Plantin, e.a.

[E.C.-I.]

[pagina 279]
[p. 279]

22. Van Durme (Maurice). Inédit plantinien.
Gutenberg-Jahrbuch, 40 (1965), p. 179.

Publication d'une lettre (1571) de Philippe II à Juan de Züñiga, ambassadeur d'Espagne à Rome, au sujet de la Biblia polyglotta de Plantin.

[H.V.]

23. Van Eeghem (Willem). Brusselse dichters: Thomas van der Noot (ca. 1476-ca. 1525).
De Brusselse post, 15 (1965), afl. 1-12, telkens op p. 2.

Voortzetting van de bespreking van de werken van de dichter-drukker Thomas van der Noot.

(Vgl. Bibl. 1961, nr. 20, 1962, nr. 29, 1963, nr. 28 en 1964, nr. 19).

[E.C.-I.]

24. Vervliet (H[endrik] D[ésiré] L.). The Garamond types of Christopher Plantin.
Journal of the Printing Historical Society, 1 (1965), p. 14-20, ill.

Plantin possédait douze séries de caractères gravés par Claude Garamont ou Garamond, dont le Musée Plantin-Moretus possède encore les fontes, les matrices, parfois même les poinçons. Le Musée procède actuellement à la fonte de nouveaux caractères, à l'aide des anciennes matrices.

[G.C.]

25. Vervliet (Hendrik D.L.). De Garamondletters van Christoffel Plantin. Antwerpen; tijdschrift der Stadt Antwerpen, 11 (1965), p. 162-166.

Vertaling van het voorgaande nr.

26. Vilain (O.). Oostendse drukkers.
Biekorf, 66 (1965), afl. 3, p. 93.

Aanvullingen op artikel in Biekorf, 1964. Vgl. Bibl. 1964, nr. 24.

27. Voet (Léon). The making of books in the Renaissance as told by the archives of the Plantin-Moretus Museum.
PaGA, printing & graphic arts, 10 (1965), fasc. 2, p. 33-62.

Histoire de l'impression, de l'édition et de la vente du livre imprimé chez Plantin. Basé sur les archives de Plantin et sa correspondance, cet aperçu vivant et précis n'omet aucune étape de l'impression du livre, ni les rapports avec l'autorité (censure et privilège), ni les rapports avec les auteurs et collaborateurs, et témoigne d'une organisation du travail et d'une organisation sociale remarquables. Plantin établissait ses prix sur base du coût de production, du tirage et des possibilités de vente (son marché s'étendait jusqu'en Afrique du Nord). Fait exceptionnel, les archives Plantiniennes permettent d'en faire un calcul très précis pour quelque deux cents publications. L'article est illustré de fac-similés et de photos se rapportant aux différentes étapes de l'impression.

[G.G.]

[pagina 280]
[p. 280]

L'illustration

Voir aussi les nos 4, 58, 89.

28. Buvé (Albert) & Nauts (Herman). Iconografie en volksgebruiken. Oude Wase bedevaartvaantjes en bedevaartgebruiken.
Annalen van de Oudheidkundige Kring van het land van Waas, 68 (1965), afl. 1-2, p. 111-145.

Les auteurs ont répertorié les nombreux lieux de pèlerinage du pays de Waas et dressé une liste des drapelets qu'on y rencontre. Parmi les imprimeurs anciens ou contemporains qui ont publié plusieurs de ces drapelets, on relève les noms de Isabella Hutsens (Anvers, milieu du XVIIIe s.), E. Dalschaert-Praet (Saint-Nicolas, début du XIXe s.) et Van Fleteren (Gand, milieu du XIXe s.) et des firmes actuelles J.D.B. Hemelsoet à Gand et Strybol-Vercruyssen et Maurice Van Haver à Saint-Nicolas.

[A.R.]

29. Kunel (Maurice). Un conflit entre Kistemaeckers et Félicien Rops.
Le livre et l'estampe, 1965, fasc. 44, p. 314-331.

Chargé par l'éditeur bruxellois Henry Kistemaeckers d'illustrer Six morceaux de littérature de Léon Cladel, Le Christ au Vatican de Victor Hugo et La sainte Chandelle d'Arras de l'abbé Dulaurens, Félicien Rops lui demanda une avance de fonds. Celui-ci refusa. Il s'ensuivit une correspondance, que publie M. Kunel, et qui marqua la fin de la bonne intelligence entre l'artiste et l'éditeur. Par la suite, Rops fut brouillé aussi pendant un certain temps avec Théo Hannon, à qui il reprochait d'avoir laissé Kistemaeckers joindre à la réimpression des Rimes de joie une eau-forte gravée antérieurement pour les Six morceaux de littérature de Cladel.

[G.C.]

30. Kunel (M[aurice]). Rops et Draner.
La vie wallonne, 39 (1965), n.s., fasc. 312, p. 279-381.

Publication d'une lettre inédite de Rops à Draner, à propos de la collaboration du dernier au journal humoristique bruxellois Uylenspiegel, fondé par Rops en 1856. Rops propose au caricaturiste d'être son représentant commercial à Liège.

[A.R.]

31. Monroy (Ernst Friedrich von). Embleme und Emblembücher in den Niederlanden, 1560-1630. Hersg. von Hans Martin von Erffa. Utrecht, 1964, 4o. Vgl. Bibl. 1964, nr. 27.

Bespreking: C. Kruyskamp in: Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde 81 (1965), afl. 4, p. 302-305. Betwijfelt enigszins het nut van deze uitgave naar een onvoltooid nagelaten handschrift; heel wat is immers sedert de datum van ontstaan (vóór 1940) voorbijgestreefd; de uitvoerige aantekeningen verhelpen aan dit euvel slechts ten dele.

[E.C.-I.]

[pagina 281]
[p. 281]

32. Vandeloise (Guy). Jules Renard (dit Draner).
La vie wallonne, 39 (1965), n.s., fasc. 311, p. 161-175.

Jules Renard dit Draner, caricaturiste qui travailla surtout pour des journaux parisiens et illustra des livres et almanachs publiés à Paris, était né à Liège en 1833. Fils d'un imprimeur-libraire liégeois, il fut dans sa jeunesse employé de librairie.

[A.R.]

La reliure

Voir aussi les nos 51 et 58.

33. Godenne (Willy). Les reliures de Plantin. (Bruxelles, W. Godenne), 1965, ill., 26 p.

Précisions sur trois reliures de Christophe Plantin.

[G.C.]

34. Indestege (Luc). Zierformen auf Einbänden brügger Kaufmannsbücher. Gutenberg-Jahrbuch, 40 (1965), p. 399-405.

Studie over de typische blinddruk-versiering (met hagiografische of ornamentale motieven) van Brugse koopliedenregisters.

[H.V.]

35. Jadot (Jean). Un supralibros aux armes de Félix du Muy-Blanckart. Le livre et l'estampe, 1965, fasc. 41-42, p. 87-92.

Description d'une reliure armoriée recouvrant un livre offert à Marie-Antoinette-Charlotte de Blanckart, comtesse du Muy.

[G.C.]

La presse

Voir aussi le no 30.

36. Blanpain (Marthe). Le ‘Journal de Bruxelles’. Histoire interne de 1863 à 1871. Leuven-Louvain, Éditions Nauwelaerts; Paris, Béatrice-Nauwelaerts; 1965, 8o, 57 p. (Centre interuniversitaire d'histoire contemporaine. Cahiers, 39 - Interuniversitair Centrum voor hedendaagse geschiedenis. Bijdragen, 39).

Étude historique de la vie de ce quotidien catholique bruxellois, pendant les années où il eut comme rédacteur Alexandre Delmer, qui consignait quotidiennement dans ses carnets personnels le récit des événements auxquels il avait assisté. Ces carnets sont la source principale de l'auteur.

[M.L.]

37. De Vroede (M.). De Belgisch-Limburgse pers van 1830-1860. Leuven-Louvain, 1963, 8o. Vgl. Bibl. 1964, nr. 31.

Besprekingen: Revue du Nord, 46 (1964), afl. 181, p. 299. - Munsters (A.), in: De Maasgouw, 84 (1965), afl. 5, kol. 158-159.

[pagina 282]
[p. 282]

38. Didier (Fr.). De publieke opinie in de districten Kortrijk en Roeselare vóór de Revolutiemaanden van 1830.
Verslagen en mededelingen van de Leiegouw, 6 (1964), afl. 2, p. 201-220; 7 (1965), afl. 1, p. 31-48.

L'auteur a puisé la documentation de son article dans les journaux révolutionnaires ou gouvernementaux qui paraissaient en Belgique à la veille de 1830. Citons les journaux de l'opposition: Mathieu Laensberg de Liège, Le Catholique de Gand, le Courrier de la Meuse, Le Belge bruxellois, le Courrier des Pays-Bas, la Nieuwe Gazette van Brugge, Den Vaderlander et Den Standaerd van Vlaenderen. La presse gouvernementale est représentée par la Gazette des Pays-Bays, De Gazette van Brugge, Le Journal de Gand et Den Landmansvriend.

[A.R.]

39. Lemaire (C[laudine]). August Vermeylen en Henry van de Velde. Voorgeschiedenis van het tijdschrift ‘Van Nu en Straks’.
Archives et bibliothèques de Belgique - Archief- en Bibliotheekwezen in België, 36 (1965), fasc. 1, p. 84-96.

Dans le courant de l'été 1892, Auguste Vermeylen et Henry van de Velde se rencontrèrent à deux reprises pour discuter de la création d'une revue flamande d'avant-garde et jeter les bases de ‘Van Nu en Straks’, dont le premier numéro parut le 1er avril 1893. Ces entretiens décisifs sont relatés en détail par van de Velde dans ses mémoires. Le texte de cette relation est publié ici, dans sa version originale française, d'après les archives de l'artiste (Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, F.S. × 4, p. 115-127 et F.S. × 89).

[M.-Th. L.]

40. Lory (J[aques]). Panorama de la presse belge en 1870-1871. Leuven-Louvain-Paris, 1963, 8o. Cf. Bibl. 1964, no 35.

Comptes rendus: Revue du Nord, 46 (1964), fasc. 181, p. 298-299. L'étude contient des portraits précieux de journaux belges de 1870, mais donne la priorité à la presse bruxelloise, ce qui la déséquilibre un peu. - Gillet (Marcel), dans: Revue du Nord, 47 (1965), fasc. 187, p. 685-686.

[M.B.]

41. Luykx (Th.) Brugse kranten en gazettiers in de Spaanse Nederlanden.
Handelingen van het genootschap voor geschiedenis gesticht onder de benaming Société d'émulation te Brugge, 51 (1964), p. 195-225.

Cet article essaie d'établir l'activité des imprimeurs de journaux brugeois qui succédèrent à Nicolas Breygel, au XVIIe siècle. Ces imprimeurs sont Lucas vande Kerckhove, Alexandre Michiels, le fils de la veuve Clouwet et Pieter Roose. Aucun exemplaire de leurs publications n'a été conservé, mais différentes pièces d'archives (requêtes, procès,...) permettent d'établir leur activité jusque vers 1678-1679.

[J.B.]

42. Vandervorst-Zeegers (J.). Le ‘Journal de Bruxelles’ de 1871 à 1884. Leuven-Louvain, Éditions Nauwelaerts; Paris, Béatrice-Nauwelaerts; 1965, 8o, 315 p. (Centre interuniversitaire d'histoire contemporaine. Cahiers, 36 - Interuniversitair Centrum voor hedendaagse geschiedenis. Bijdragen, 36).

Seul journal catholique belge capable de rivaliser avec les feuilles libérales, le ‘Journal de Bruxelles’ connut une période difficile de 1871 à 1878, sous la direction d'Erèbe. Trop docile aux injonctions de la droite parlementaire dont il était l'organe, manquant de ligne politique personnelle, ce journal était considéré par l'opinion

[pagina 283]
[p. 283]

comme étant l'officieux du gouvernement Malou. De 1878 à 1884, sous l'impulsion du baron de Haulleville, le Journal de Bruxelles atteignit son apogée. Défenseur de la Constitution, il exerça une influence durable par son ton modéré et sa profonde connaissance des problèmes religieux et politiques, et par ses prises de position nettes et personnelles, aussi bien à l'égard des problèmes posés par la politique du gouvernement Frère-Orban, qu'envers l'ultramontanisme catholique.

L'auteur a dépouillé plusieurs fonds d'archives et comparé le journal de Bruxelles à ses confrères, de la presse libérale et catholique. Index des noms et journaux cités.

[G.G.]

43. V[an] R[oosbroeck] (R.). De ‘couranten’ en hun sensatie. De wieg van de joernalistiek.
Periodiek, 20 (1965), afl. 2, p. 37-42.

Bijzonderheden in verband met o.m. Abraham Verhoeven, de Antwerpenaar Paul Brachveld, uitgever van de Frankfurter Messrelationen, Frans Hogenberg, de Vlaming Caspar van Hilten, uitgever van de Courante uyt Italien en Duytslandt... (Amsterdam), de Gentenaar Pieter van Keere, uitgever van een Corante, or news from Italy... (Amsterdam).

[E.C.-I.]

44. Vermeersch (Arthur J.). Un incident bruxellois de la querelle idéologique des fondations charitables en 1847-1848. La presse bruxelloise devant le problème.
Annales de la Société belge d'histoire des hôpitaux - Annalen van de Belgische Vereniging voor hospitaalgeschiedenis, 2 (1964), p. 47-62.

In het raam van de tegenstelling tussen officiële hulpverlening van staatswege en particuliere weldadigheid tijdens de sociaal-economische depressie in België ca. 1850, lokt de wilsbeschikking van Philippe Lauwers, pastoor van de Finisterraekerk te Brussel, heftige reacties uit bij de liberalen die tenslotte het pleit winnen ten nadele van de katholieken. Van heel dit gebeuren alsook van de geestesgesteldheid van de tijd is een echo te vinden in de pers: L'observateur belge, L'indépendance belge, Le débat social en de Journal de Liège van liberale zijde, de Gazette de Liège en de Journal de Bruxelles van katholieke zijde, bijgesprongen door de unionistische Le Politique.

[E.C.-I.]

45. Vermeersch (Arthur J.). Répertoire de la presse bruxelloise - Repertorium van de Brusselse pers, 1789-1914. A-K. Leuven-Louvain, Éditions Nauwelaerts; Paris, Béatrice-Nauwelaerts; 1965, 8o, 485 p. (Centre interuniversitaire d'histoire contemporaine. Cahiers, 42. - Interuniversitair Centrum voor hedendaagse geschiedenis. Bijdragen, 42).

Recensement de la presse parue à Bruxelles ou destinée à la capitale, de 1789 à 1914. Le répertoire mentionne en outre les dépôts bruxellois où l'on peut retrouver ces organes de presse, ainsi que l'état des collections.

[M.L.]

46. Voordeckers (E.). Bijdrage tot de geschiedenis van de Gentse pers. Repertorium (1667-1914). Louvain-Paris, 1964, 8o. Cf. Bibl. 1964, no 40.

Comptes rendus: dans la Revue du Nord, 47 (1965), fasc. 185, p. 327 - Dierickx (M.), dans: Streven, 18 (1965), fasc. 6, p. 621 - Declerck (D.), dans: Collationes

[pagina 284]
[p. 284]

Brugensis & Gandavensis, 11 (1965), fasc. 2, p. 278. - Godard (J.), dans: Revue du Nord, 47 (1965), fasc. 187, p. 672-673.

47. Voordeckers (E.). Drukkers en pers in het arrondissement Roeselare, 1847-1914. Leuven-Louvain, Éditions Nauwelaerts; Paris, Béatrice-Nauwelaerts; 1965, 8o, 206 p. (Centre interuniversitaire d'histoire contemporaine. Cahiers, 43 - Interuniversitair Centrum voor hedendaagse geschiedenis. Bijdragen, 43).

Bibliographie de la presse éditée de 1847 à octobre 1914 dans l'arrondissement de Roulers. Les journaux sont groupés par communes et par imprimeurs. L'auteur mentionne les dépôts où sont conservées les collections et ajoute à la fin de son travail un index onomastique et une liste alphabétique des journaux.

[M.L.]

48. Wils (L[ode]). De liberale Antwerpse dagbladen, 1857-1864. Louvain-Paris, 1962, 8o. Cf. Bibl. 1962, no 50.

Comptes rendus: Revue du Nord, 46 (1964), fasc. 181, p. 298. - Vermeersch (A.J.), dans: Cahiers bruxellois, 10 (1965), fasc. 11, p. 175-177. Cette étude de l'évolution de l'opinion de la presse libérale d'Anvers sur la politique intérieure du pays entre 1857 et 1864, est superficielle et peut surtout servir d'introduction à des examens plus approfondis.

[A.R.]

Les bibliothèques
Bibliothécaires, bibliographes, bibliophiles, ex-libris

Voir aussi le no 77.

49. Antwerpen, 1860-1960. Antwerpen, Stedelijke Feestzaal, 1960, 8o, ill., 544 p.

Catalogue d'une exposition consacrée à l'histoire d'Anvers dans des domaines divers. L'organisation des bibliothèques communales et du Musée Plantin, la liste de leurs directeurs, leurs activités, leurs publications, sont présentées sous forme de tableaux synoptiques (p. 235-257, 274-280).

[G.C.]

50. Claessens (P.E.). Une vignette anversoise qui ne paie pas de mine.
L'intermédiaire des généalogistes, 20 (1965), fasc. 3, no 117, p. 136-140, ill.

Description d'une vignette anépigraphe, qui figure comme blason de dédicace dans un ouvrage imprimé en 1692 à Anvers, par J. Verdussen. Cette vignette servit d'ex-libris à Melchior-François Wouthers de Haecx, avocat et écrivain anversois de la fin du XVIIe s.

[M.B.]

[pagina 285]
[p. 285]

51. Delforge (Thomas). Une reliure ‘à la fanfare’.
Archives et bibliothèques de Belgique - Archief- en Bibliotheekwezen in België, 36 (1965), fasc. 2, p. 279-280.

La bibliothèque de l'abbaye de Maredsous possède une reliure ‘à la fanfare’ inconnue jusqu'à présent. Le livre qu'elle revêt est un exemplaire de l'édition de Pline le Jeune imprimée à Paris, en 1529, chez Robert Estienne. Il provient du monastère de Waulsort-Hastière, où il est entré en 1709, après avoir appartenu à un prêtre nommé Hugo Meunier.

[M.-Th.L.]

52. Huys (Bernard). Catalogue des imprimés musicaux des XVe, XVIe et XVIIe siècles. Fonds général. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 1965, 8o, ill., xiv-423 p.

La Bibliothèque royale est bien connue des musicologues par le fonds Fétis, dont le catalogue parut en 1877. Ce que l'on savait moins, c'est que ce fonds n'est pas sa seule richesse en fait d'oeuvres musicales. En effet, M. Huys a pu dresser le catalogue de 446 ouvrages musicaux ou traités théoriques, des XVe, XVIe et XVIIe siècles, qui n'appartiennent pas au fonds Fétis. Les livres liturgiques sont exclus. Les notices sont classées dans l'ordre alphabétique des noms d'auteurs et des titres des anonymes. Elles donnent le détail du contenu des ouvrages, dans l'ordre alphabétique des compositeurs, et, pour chaque compositeur, dans l'ordre alphabétique des incipit. Lorsqu'un ouvrage du présent catalogue se trouve aussi dans la collection Fétis, la cote de l'exemplaire de celle-ci est rappelée. Un index des auteurs reprend les noms de tous les auteurs et compositeurs, y compris ceux dont le nom n'apparaît que dans le détail du contenu d'ouvrages collectifs. Dans l'index des imprimeurs, les noms de ceux-ci sont classés dans l'ordre alphabétique. Ils sont suivis de l'indication du lieu et des dates des ouvrages, mais les titres ne sont pas rappelés.

[G.C.]

 

Compte rendu: Lesure (François), dans: Revue de musicologie, 51 (1965), fasc. 1, p. 102. Compte rendu élogieux. Une réserve: les notices sont assez irrégulières et rares les références à des bibliographies ou à d'autres catalogues. Le rédacteur risque de créer une confusion dans la description des Airs de Planson (1595), en suggérant Berthaut comme compositeur possible de trois airs. Il s'agit de l'auteur des poèmes, Jean Bertaut.

[G.C.]

53. Louis (A.) Quelques bibliothèques de médecins au 15e siècle.
Quartus congressus Benelux historiae scientiarum, Lovanii, 3 & 4 Octob. 1964. Syllabus. [Leuven, 1964], 8o, p. 12.

Uit de boedelbeschrijving blijkt ook de samenstelling van de bibliotheek der twee Mechelse geneesheren uit de 15de e., Simon de Slusa en Arthur van Malderen.

[E.C.-I.]

54. Maes-Dubois (R.). Pour qui furent gravés les ex-libris de Bay?
L'intermédiaire des généalogistes, 20 (1965), fasc. 3, no 117, p. 140-141.

Description de deux ex-libris aux armes de De (Du) Bay, que l'auteur croit pouvoir attribuer, l'un à Jacques I de Bay, neveu de Michel Baius et fondateur du Collège de Bay à Louvain, qui mourut en 1614, l'autre, daté de 1615, à Gilles de Bay, son neveu.

[M.B.]

[pagina 286]
[p. 286]

55. Pardon (Jean-Michel) & Goole (Francis). Généalogie de la Famille Réga.
Bruxelles-Hasselt, [chez les auteurs], 1962, 4o, ill., 44 f. [Polycopié].

Tot deze adellijke familie, afkomstig van Brustem bij St.-Truiden, behoorde de medicus Hendrik-Jozef Rega (1690-1754), rector magnificus van de Leuvense Universiteit en eerste bibliothecaris van de door hem opgerichte universiteitsbibliotheek.

[E.C.-I.]

56. Plechtige Herdenking Ferdinand vander Haeghen, gewezen hoofdbibliothecaris van de Gentse Universiteitsbibliotheek, bij de vijftigste verjaring van zijn overlijden, 12 december 1963. Gent, Rijksuniversiteit, 1965, 8o, portr., 77 p.

Le 13 décembre 1963, à l'occasion du cinquantième anniversaire de la mort de Ferdinand vander Haeghen, l'Université de Gand a organisé une séance d'hommage à la mémoire de celui qui fut son bibliothécaire en chef de 1869 à 1913. La présente plaquette réunit les huit discours académiques prononcés au cours de cette manifestation. Deux d'entre eux retiendront particulièrement notre attention: ceux des professeurs R. Apers et K.G. Van Acker, respectivement bibliothécaire en chef honoraire et bibliothécaire en chef de l'Université de Gand. L'un expose l'intense activité bibliographique de Ferdinand vander Haeghen, en portant l'accent sur la publication de la Bibliographie gantoise et de la Bibliotheca Belgica; l'autre retrace la fructueuse carrière de bibliothécaire du jubilaire. Un aperçu bio-bibliographique clôt la brochure.

[M.-Th.L.]

57. Remy (Fernand). L'abbé Chevalier, dernier bibliothécaire de la Bibliothèque royale d'ancien régime (1772-1794).
Archives et bibliothèques de Belgique - Archief- en Bibliotheekwezen in België, 36 (1965), fasc. 2, p. 196-209.

Aperçu de la vie et de la carrière de l'abbé Jean-Baptiste Chevalier (né à Lisbonne, le 12 mars 1722, et mort à Vienne ou à Prague, le 23 août 1801): prêtre portugais, venu se fixer à Bruxelles sous la protection du duc d'Arenberg; savant astronome et météorologiste, membre actif de l'Académie; nommé ‘bibliothécaire de la Bibliothèque royale aux Pays-Bas’ au lendemain de l'ouverture de celle-ci au public, le 6 octobre 1772, fonctions qu'il exerça ‘avec une certaine ponctualité, mais sans éclat’ jusqu'à la chute du régime autrichien, en 1794.

[M.-Th.L.]

58. Schauwers (Franz). Bibliothèque de Madame Louis Solvay. II, Livres illustrés et reliures modernes. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 1965, 8o, ill., 219 p.

La donation faite à la Bibliothèque royale par Madame Louis Solvay comporte trois parties: I, Livres anciens; II, Livres illustrés et reliures modernes; III, Éditions originales et autographes d'écrivains français contemporains. Le tome II du catalogue est actuellement le seul paru. Il comprend 416 notices de livres illustrés français, de 1875 à 1961. Nombreux sont les exemplaires reliés par des artistes parisiens du XXe siècle. ‘Chaque notice contient en principe trois éléments: une description catalographique, une bibliographie et un relevé des particularités

[pagina 287]
[p. 287]

de l'exemplaire. La description catalographique tend à identifier l'édition; elle emprunte au livre même toutes les indications utiles à cette fin, y compris le nom de l'imprimeur du texte. La bibliographie qui suit est sélective; elle répond à un double objectif: orienter le lecteur et lui signaler les catalogues d'expositions ou autres qui décrivent l'exemplaire en question. La troisième partie de la notice vise précisément à donner un aperçu des caractéristiques essentielles de celui-ci: la place qu'il occupe dans le tirage, des précisions sur la nature de l'illustration et notamment sur les suites de gravures et les dessins originaux qui l'accompagnent, le relevé des provenances et des autographes, enfin la description détaillée de la reliure. Le catalogue est en outre assorti d'index nombreux, qui doivent permettre de retrouver les multiples données qu'il contient sur l'histoire du livre français moderne. Il est illustré de soixante-quatre reproductions à pleine page de gravures et de reliures, dont une liste précise les références et indique les sujets.’

[G.C.]

 

Comptes rendus: V[inckenbosch] (H[arry]). La donation à la Bibliothèque royale de la collection de livres de Madame Louis Solvay; livres illustrés et reliures modernes; dans: Le livre et l'estampe, 1965, fasc. 41-42, p. 15-27. - De Keyzer (Walter), dans: Archives et bibliothèques de Belgique - Archief- en bibliotheekwezen in België, 36 (1965), fasc. 2, p. 305-306.

59. Triau (O.). De Leuvense stedelijke openbare bibliotheek.
Mededelingen van de geschied- en oudheidkundige kring voor Leuven en omgeving, 5 (1965), afl. 1, p. 59-67; afl. 2, p. 96-101, ill.

Overzicht van de geschiedenis der Leuvense stadsbibliotheek, opgericht in 1864 op voorstel van Eduard van Even, en met als eerste bibliothecaris Jean Antoine Torfs, tot op heden. Twee catalogi van de boekenverzameling werden gepubliceerd: de eerste in 1895, de tweede in 1955.

[E.C.-I.]

60. Van Caenegem (R.C.) Ouvrages de droit romain dans les catalogues des anciens Pays-Bas méridionaux (XIIIe-XVIe siècle).
Tijdschrift voor rechtsgeschiedenis - Revue d'histoire du droit, 28 (1960), p. 297-347, 403-438. Cf. Bibl. 1962, no 108.

Compte rendu: Derville (Alain), dans: Revue du Nord, 47 (1965), fasc. 187, p. 646-647. Critique élogieuse: cet article fournit une matière documentaire de premier ordre. L'auteur tire des conclusions intéressantes sur la diffusion du droit romain dans les anciens Pays-Bas.

[M.B.]

61. Charles Van Hulthem, 1764-1832.
Bruxelles, 1964, 8o. Vgl. Bibl. 1964, nr 56.

Compte rendu: The Papers of the Bibliographical Society of America, 59 (1965), fasc. 2, p. 223-224.

[pagina 288]
[p. 288]

62. Van Tichelen (Paul). Een halve eeuw openbare bibliotheek te Antwerpen-Kiel, of van schamel boekendepot in 1913, via ouderwets hulplokaal, tot modern en ruim filiaal in 1963.
Bibliotheekgids, 39 (1963), fasc. 5-6, p. 113-127.

Historique de la création et de l'évolution de la bibliothèque publique de Kiel-Anvers. Simple dépôt de livres situé en 1912 dans une école communale, transférée ensuite, en 1919, dans une forteresse désaffectée, elle occupe depuis 1963 des locaux modernes. Actuellement, il s'agit d'une des bibliothèques les plus importantes d'Anvers.

[J.B.]

Bibliographies et études relatives à des imprimés

Voir aussi les nos 19, 20, 28, 31.

63. Ampe (Albert) S.J. ‘Dat boecxken vanden heylighen sacramente’ in handschrift en druk verspreid.
Ons geestelijk erf, 39 (1965), afl. 1, p. 41-62; afl. 2, p. 133-151, facsim.

Tekstvergelijking van en nadere beschouwingen over het anonieme werkje Dat boecxken vanden heylighen Sacramente in één handschrift (K.B. Brussel), een ongedetermineerde doch ongetwijfeld Nederlandse, misschien wel Antwerpse druk (N.K. 4199; enig bekend ex.) en een ongedateerde druk van Vorsterman (N.K. 4054; 2 ex.) bekend. Bovendien wordt aan dezelfde auteur toegeschreven Een profitelic boexken voer simpel menschen waarvan twee drukken, elk in 1 ex., van Michiel Hillen van Hoochstraten (N.K. 443 en 2531) bekend zijn.

[E.C.-I.]

64. Baekelmans (Lode). Victor Van den Berghe 65.
Bibliotheekgids, 38 (1962), fasc. 5, p. 99-103.

Bibliographie des ouvrages, traductions, articles et illustrations dus à V. Van den Berghe. Ce relevé incomplet - le plupart des travaux de l'auteur ont été publiés anonymement - est précédé d'une courte biographie.

[J.B.]

65. Baron (Jose). Nuevas aportaciones acerco de Vesalio.
Archivio ibero-americano de historia della medicina y antropologia medica, 14 (1962), p. 207-214, facsim.

Een paar archiefstukken werpen nieuw licht op Vesalius' pelgrimstocht naar het H. Land. Van de vele consilia of op schrift gestelde medische raadplegingen, waardoor ons diagnose en behandeling van de ziekte bekend wordt gemaakt, zijn er van Vesalius drie bekend; het derde in de tijd (11 aug. [1546]), is hier voor het eerst gepubliceerd (Madrid, B.N., Autógrafos).

[E.C.-I.]

66. Bibliotheca Belgica. Bibliographie générale des Pays-Bas. 227e-228e livraisons. Bruxelles, 1963, 16o. Cf. Bibl. 1963, no 60.

Comptes rendus: Freeman (E.J.), dans: Medical history, 9 (1965), fasc. 2, p. 198-199. - Lefèvre (Marc), dans: Revue belge de philologie et d'histoire, 43 (1965), fasc. 2, p. 815-816.

[pagina 289]
[p. 289]

67. Bibliotheca Belgica. Bibliographie générale des Pays-Bas. 229e-23oe livraisons. Bruxelles, 1964, 16o. Cf. Bibl. 1964, no 60.

Comptes rendus: Lefèvre (Marc), dans: Revue belge de philologie et d'histoire, 43 (1965), fasc. 2, p. 815-816. - Remy (F[ernand]), dans: Archives et bibliothèques de Belgique - Archief- en Bibliotheekwezen in België, 36 (1965), fasc. 1, p. 144-145.

68. Bibliotheca Belgica. Bibliographie générale des Pays-Bas. 231e livraison. Bruxelles, 1964, 16o. Cf. Bibl. 1964, no 61.

Comptes rendus: A[ndriessen] (J.), dans: Ons geestelijk erf, 39 (1965), fasc. 1, p. 110-111. - Biblos, 14 (1965), fasc. 1, p. 35. - Cambier (Guy), dans: Latomus, 24 (1965), fasc. 3, p. 758-760. - C[olin] (G[eorges]), dans: Archives et bibliothèques de Belgique - Archief- en Bibliotheekwezen in België, 36 (1965), fasc. 2, p. 302-305. - Delcourt (Marie), dans: Revue d'histoire ecclésiastique, 60 (1965), p. 978. - Fayt (René), dans: Revue de l'Université de Bruxelles, N.S., 17 (1964-1965), no 5 (août-septembre 1965), p. 442-443. - Wartelle (André), dans: Bulletin de l'Association Guillaume Budé, 4e série, 1965, no 2, p. 278-279.

69. Bibliotheca Belgica. Bibliographie générale des Pays-Bas, publiée sous la direction de Marie-Thérèse Lenger. 232e-233e livraisons. Bruxelles, 1965, 16o, facsim., p.m.

M. Louis Bakelants poursuit la publication de la bibliographie de Bartholomaeus Latomus. Après avoir décrit les éditions des oeuvres poétiques et des oeuvres oratoires (cf. Bibl. 1963, no 60), des oeuvres de controverse et des ouvrages de rhétorique (cf. Bibl. 1964, no 60), il aborde, dans ce nouveau fascicule double de la Bibliotheca Belgica, les travaux de l'humaniste arlonais consacrés à l'exégèse d'auteurs anciens et plus particulièrement de Cicéron. Nous trouvons ici la description bibliographique de toutes les éditions des Paradoxa (C 892-932), du De Officiis (C 918, 932), du Pro Milone (C 933-954), du Pro Planco (C 955-956) et du Pro Archia (C 957-968) qui contiennent des commentaires de Latomus.

[M.-Th.L.]

70. Bibliotheca Belgica. Bibliographie générale des Pays-Bas, publiée sous la direction de Marie-Thérèse Lenger. 234e-235e livraisons. Bruxelles, 1965, 16o, facsim., p.m.

Deux groupes de notices constituent la matière de cette double livraison: d'une part, le regretté Louis Bakelants poursuit la description des éditions des discours de Cicéron commentés par Bartholomaeus Latomus (C 969-1019): 6. Oratio Pro Roscio Amerino (C 969-978), 7. Oratio Pro Murena (C 979-985), 8. In Verrem (C 986-990), 9. Oratio Pro Ligario (C 991-1006), 10. Oratio Pro Rege Deiotaro (C 1007-1019); d'autre part, le Père J. Fabri, s.j., nous offre l'étude bibliographique des Opera omnia de Cornelius Crocus réédités par André Schott (C 1145-1151).

[M.-Th.L.]

71. Bibliotheca Belgica. Bibliographie générale des Pays-Bas. Fondée par Ferdinand van der Haeghen, rééditée sous la direction de Marie-Thérèse Lenger. Bruxelles, 1964, 5 vol. 4o. Cf. Bibl. 1964, no 62.

Compte rendu: Cambier (Guy), dans: Latomus, 24 (1965), fasc. 3, p. 761.

[pagina 290]
[p. 290]

72. Ceyssens (L[ucien]), O.F.M. Pierre Stockmans et ses opuscules jansénistes.
Archives et bibliothèques de Belgique - Archief- en Bibliotheekwezen in België, 36 (1965), fasc. 1, p. 35-73.

Article consacré à l'étude des deux opuscules anonymes qui ont pour titres ‘Jus Belgarum circa bullarum pontificiarum receptionem’ et ‘Defensio Belgarum contra evocationes et peregrina iudicia’. L'auteur les attribue au juriste Pierre Stockmans, dont il retrace la vie et la carrière en soulignant les tendances jansénistes. Il expose ensuite ‘les circonstances dans lesquelles les opuscules furent composés’. Enfin, s'il ne parvient pas à identifier le lieu d'impression ni le nom de l'imprimeur des éditions princeps, il peut néanmoins les dater de septembre 1652 et de mai 1653. On retiendra particulièrement cette troisième partie de l'exposé (cf. p. 57-73), dans laquelle sont étudiées les éditions successives des ouvrages en question.

[M.-Th.L.]

73. Clusius (Carolus). Aromatum et simplicium aliquot medicamentorum apud Indos nascentium historia de Carlos Clusio. Versão Portuguesa do Epitome Latino dos Coloquios dos simples de Garcia de Orta. (Introdução e versão Portuguesa de Dr. Jaime Walter, Pe. Manuel Alves). Edição comemorativa do quarto centenario da publicação dos Coloquios dos simples. [Lisboa], Junta de Investigações do Ultramar, 1964, 8o, facsim., portr., VI p. - 250 d.p. - 10 d.pnc. - 10 p. (262-271 p.).

Vergrootte facsimile-uitgave van Plantins druk in 1567 van de bewerking in het Latijn door Clusius van Garcia de Orta's boek over Indische geneeskruiden. Een nieuwe Portugese vertaling staat tegenover de Latijnse tekst.

[E.C.-I.]

74. De Jode (Gerard). Speculum orbis terrarum. Antwerpen, 1578. With an introduction by R.A. Skelton. Amsterdam, Theatrum Orbis Terrarum Ltd., 1965, fo, xvi p. - 4 fnc. - 64 kaarten. (Theatrum Orbis Terrarum; a series of atlases in facsimile, ii 2).

Facsimile-uitgave van de Jodes Speculum, te Antwerpen gedrukt door Gerard Smits en te koop bij de auteur, voorafgegaan door een korte bibliografische inleiding.

[E.C.-I.]

75. De Troeyer (Benjamin) O.F.M. Bio-bibliografie van de minderbroeders in de Nederlanden. 16de eeuw. Voorstudies (vervolg).
Franciscana, 20 (1965), afl. 1-2, p. 1-25.

O.m. opgave van de edities van het Boexken vander missen van Gerrit vander Goude (19 Antwerpse uitgaven op de 23).

Vgl. Bibl. 1963, nr. 70; 1964, nr. 70.

[E.C.-I.]

76. De Troeyer (Benjamin) O.F.M. Bio-bibliografie van de minderbroeders in de Nederlanden, 16de eeuw. Voorstudies VI. Vgl. Bibl. 1963, nr. 70.
Franciscana, 20 (1965), afl. 3, p. 107-140.

Bio-bibliografische studie over Jan Mahusius.

[E.C.-I.]

[pagina 291]
[p. 291]

77. De Weerdt (D[enise]). Bibliographie rétrospective des publications officielles de la Belgique, 1794-1914. Leuven-Louvain, Éditions Nauwelaerts; Paris, Béatrice-Nauwelaerts, 1963, 8o, 428 p. (Centre interuniversitaire d'histoire contemporaine. Cahiers, 30 - Interuniversitair Centrum voor hedendaagse geschiedenis. Bijdragen, 30).

Cette bibliographie reprend les ouvrages édités par l'État, les différents ministères et services ministériels, le parlement, les provinces et les administrations communales d'une part, et les ouvrages émanant des institutions scientifiques de l'État, des associations, sociétés et commissions instituées ou reconnues par le gouvernement d'autre part. Elle est divisée en trois périodes: l'époque française, l'époque hollandaise et celle du royaume indépendant. Pour chaque période, la classification est alphabétique.

[A.]

 

Compte rendu: Revue du Nord, 47 (1965), fasc. 185, p. 320-321.

78. Duchateau (A.) & De Schutter (G.). Het volksboek ‘Een schoone historie vander Borchgravinne van Vergi’. Gent, 1962-1963. Vgl. Bibl. 1964, nr. 71.

Bespreking: Roose (L.), in Spiegel der Letteren, 8 (1965), afl. 3, p. 233-234.

79. Elaut (Leo). De Franse vertaling van Vesalius' Fabrica door J. Verschaffelt.
Scientiarum historia, 7 (1965), afl. 3, p. 156-162.

In 1924 verschenen bij Enschedé 40 bladzijden van een voortreffelijke Franse vertaling van de Fabrica (uitgave van 1555) door Verschaffelt, op initiatief van de Hollandse Sociëteit van Wetenschappen te Haarlem. Deze onderneming bleek echter zo kostbaar uit te vallen dat zij werd stopgezet.

(E. C.-I.]

80. Feenstra (R.). Les ‘Flores utriusque iuris’ de Jean de Hocsem et leur édition au XVe siècle.
Tijdschrift voor rechtsgeschiedenis - Revue d'histoire du droit, 31 (1963), fasc. 3, p. 486-519.

L'incunable Flores iuris utriusque, publié anonymement à Cologne en 1477, est l'oeuvre de Jean de Hocsem, légiste et chroniqueur liégeois (1279-1348). M. Feenstra base son argumentation sur l'identité existant entre cet incunable et l'ouvrage manuscrit de Hocsem reposant aux archives de Maestricht. Détails biographiques sur l'auteur.

[G.G.]

81. Garrut (Josep M.). Assaig breu i traduccions del sonet de Christophe Plantin.
Miscellanea Barcinonensia
, agost 1964-abril 1965, s.p.

Le premier de ces deux articles est un bref essai sur le sonnet de Christophe Plantin. Monsieur Garrut rappelle son analogie avec un sonnet de Vauquelin des Yveteaux, analogie due vraisemblablement à la même source d'inspiration, l'épigramme de Martial ‘Vitam quae faciant beatiorem...’. L'auteur cite ensuite les

[pagina 292]
[p. 292]

versions espagnoles de ce sonnet, celle de Diego de Mendoza (1598); celles, modernes, de Andrés Ovejero i Bustamente et de Antonio R. Rodríguez Moñino. Enfin, Monsieur Garrut en donne une traduction catalane. Le deuxième article présente deux traductions du sonnet de Plantin, l'une en espagnol, l'autre en catalan, dues toutes deux au grand humaniste Joan Baptista Solervicens (mort à Barcelone en 1961).

[A.-M. F.]

82. Gerlo (Alois) & Lauf (Emile). Bibliographie de l'humanisme belge, précédée d'une bibliographie générale concernant l'humanisme européen. Bruxelles, Presses universitaires de Bruxelles, (1965), 8o, 248 p. (Instrumenta humanistica, 1).

Systematische bibliografie, waarin de alfabetisch gerangschikte lijst van Belgische humanisten en neo-Latijnse dichters, met literatuuropgave een voorname plaats inneemt.

[E.C.-I.]

83. Giornata celebrativa del IV centenario della morte di Andrea Vesalio; Padova, 14 ottobre 1964.
Acta medicae historiae Patavina, 10 (1963-1964), 8o, ill., 165 p.

Ter gelegenheid van de vierhonderdste verjaardag van Vesalius' overlijden, werd op 14 oktober 1964 een herdenkingsdag gehouden in het raam van het 24ste ‘Convegno nazionale della Société italiana di anatomia’. Volgende referaten werden gehouden: Charles D. O'Malley, The Vesalian influence in England; Adalberto Pazzini, Aspetti artistici dell'opera vesaliana; Franz-André Sondervorst, L'influence de Vésale sur le développement de la science médicale du XVIe siècle; G. Muratori & D. Bighi, Andrea Vesalio, G.B. Canano e la rivoluzione rinascimentale dell'Anatomia e della Medicina; Robert Herrlinger, Die Initialen in der ‘Fabrica’ des Andreas Vesalius; Loris Premuda, Il significato del soggiorno padovano di Andrea Vesalio.

[E.C.-I.]

84. Goff (Frederick R.). The gift of Lessing J. Rosenwald to the Library of Congress. A bibliographer's survey of the collection, from the 15th through the 18th century.
The Quarterly Journal of the Library of Congress, 22 (1965), fasc. 3, p. 170-193, ill.

En juin 1964, M. Lessing J. Rosenwald fit don à la Bibliothèque du Congrès, à Washington, de plus de sept cents livres rares et précieux qu'il avait acquis durant les dix dernières années. Cette nouvelle libéralité au profit de la ‘Rosenwald Collection’ englobe notamment un lot important de livres anciens des Pays-Bas provenant de la bibliothèque des ducs d'Arenberg: quelque quatre-vingt-quatre incunables et soixante-quinze imprimés du XVIe siècle, dont plusieurs exemplaires uniques. Le Conservateur de la ‘Rare Book Division’ nous en donne un aperçu général dans ce rapport préliminaire (cf. p. 170-174 et 182-183). Voir aussi no 111 ci-dessous.

[M.-Th. L.]

[pagina 293]
[p. 293]

85. Grant (W. Leonard). Neo-Latin literature and the pastoral.
Chapel Hill, The University of North Carolina Press, 1965, 8o, X-434 pp.

Ce panorama de la poésie pastorale de 1300 à 1700 apporte d'intéressantes données bibliographiques sur certains poètes belges et néerlandais ayant pratiqué ce genre. Citons parmi d'autres: Jacobus Sluperius Herzelensis, Robertus Obrizius, Petrus Pontanus (de Bruges), Petrus Stratenius et Hugo Grotius. Les tâtonnements de l'auteur montrent avec quelle acuité s'impose une étude bibliographique aussi exhaustive que possible de nos anciens écrivains.

[L. B.]

86. Grisay (A[uguste]). Bibliographie des éditions originales de Paul Neuhuys.
Le livre et l'estampe, 1965, fasc. 43, p. 255-259.

Indication des grands papiers.

[G.C.]

87. Grisay (Auguste). Bibliographie des éditions originales de Georges Rodenbach.
Le livre et l'estampe, 1965, fasc, 44, p. 309-313.

Indication des grands papiers.

[G.C.]

88. Grisay (A[uguste]). Bibliographie des éditions originales d'Émile Verhaeren.
Le livre et l'estampe, 1965, fasc. 41-42, p. 73-86.

Indication des grands papiers.

[G.C.]

89. Hahn (André), Dumaitre (Paule) & Samion-Contet (Janine). Le ‘De humani corporis fabrica’ d'André Vésale, 1543.
Mélanges d'histoire du livre et des bibliothèques offerts à Monsieur Frantz Callot. Paris, Librairie d'Argences, 1960, 8o, p. 91-97, ill. (Bibliothèque elzévirienne, n.s. Études et Documents).

Korte bijdrage waarin bijzonder de aandacht wordt besteed aan de titelprent - de anatomische les zou in open lucht hebben plaatsgehad - en de overige illustratie van de Fabrica, illustratie die haar invloed tot op het einde van de 17de e. laat voelen.

[E.C.-I.]

90. H[ermans] (G[eorges]). Bibliographie de Marie Gevers. Avant-propos [de] Marie Gevers.
Le livre et l'estampe, 1965, fasc. 43, p. 197-217.

Liste des livres, avec indication des grands papiers, des préfaces et des ouvrages musicaux.

[G.C.]

91. Jdanov (D.A.). Un portrait de Vésale à l'Ermitage de Leningrad.
Symposium Ciba, 12 (1964), afl. 4, p. 180-183, ill., portr.

Deze oorspronkelijke olieverfschilderij met het portret van Vesalius, wordt toegeschreven aan Jan Stephan Calcar, de auteur van het gegraveerd portret in de Fabrica, waarmee het trouwens gelijke trekken vertoont, zonder daarom een copie of zelfs maar een nabootsing ervan te zijn.

[E.C.-I.]

[pagina 294]
[p. 294]

92. Josten (C.H.). A translation of John Dee's ‘Monas Hieroglyphica’.
(Antwerp, 1564), with an introduction and annotations. Ambix, 12 (1964), fasc. 2 & 3, p. 84-221, ill.

Cette oeuvre de caractère énigmatique, écrite par le célèbre mathématicien et astrologue de la période élisabéthaine, John Dee, fut imprimée à Anvers chez son ami Willem Silvius en 1564. OEuvre importante aux yeux de l'auteur et du monde alchimiste de l'époque, elle eut des répercussions jusqu'à la fin du XVIIe s. et fut l'objet de plusieurs réimpressions intégrales ou partielles et de traductions. Son symbole, ‘la monade’, fut en quelque sorte repris comme emblème par les alchimistes. Il se retrouve, comme tel ou transformé, chez plusieurs d'entre eux. Si la signification exacte du symbole et du traité est aujourd'hui perdue, elle fit l'objet de plusieurs essais d'interprétation, et H.C. Josten, dans son introduction, fait quelques suggestions dans ce sens. La traduction annotée est portée en regard du texte reproduit en fac-similé.

[G.G.]

93. Landwehr (John). Fable-books printed in the Low Countries. Vgl. Bibl. 1963, nr. 81.

Bespreking: Horodisch (A.), Eine Bibliographie altholländischer Fabelbücher, in: Börsenblatt für den deutschen Buchhandel, Frankfurter Ausgabe, 20 (1964), afl. 12, p. 188-189. Stelt vast dat er geen enkele Hebreeuwse en Joods-Duitse druk in voorkomt; de typographische uitvoering kon ook beter verzorgd zijn.

[E.C.-I.]

94. Lemaire de Belges (Jean). La Concorde du genre humain. Éditée par Pierre Jodogne. Bruxelles, 1964, 8o. Cf. Bibl. 1964, no 87.

Comptes rendus; Mombello (Gianni), dans: Revue de littérature comparée, 39 (1965), fasc. 4, p. 645-646. Compte rendu élogieux: édition richement annotée, accompagnée d'une étude philologique exhaustive du texte, faite avec expérience et précision. [M.B.] - Tourneur (Victor), Présentation de l'édition par Pierre Jodogne de ‘La Concorde du genre humain de Jean Lemaire de Belges’, dans: Bulletin de la Classe des Lettres et des Sciences morales et politiques de l'Académie royale de Belgique, 5e série, 51 (1965), fasc. 1, p. 19-22.

95. Lenger (Marie-Thérèse). La ‘Bibliotheca Belgica’, source de l'histoire du droit et des institutions.
Archives et bibliothèques de Belgique - Archief- en Bibliotheekwezen in België, 36 (1965), fasc. 2, p. 225-230.

À l'occasion de la réédition de la Bibliotheca Belgica (cf. Bibl. 1964, no 62), l'auteur a voulu attirer l'attention sur cette collection bibliographique et surtout en montrer les ressources aux historiens du droit et des institutions. Un rapide aperçu historique de l'édition princeps et de la réédition est suivi de l'exposé du programme général de cette publication et des principes essentiels qui président à la composition et à la rédaction des notices. L'intérêt des bibliographies de juristes et d'écrits anonymes à contenu juridique est ensuite illustré par un choix d'exemples. Le volume d'index en préparation devra permettre en outre d'atteindre efficacement les quantités d'informations occasionnelles qui se dissimulent dans les innombrables descriptions d'ouvrages non juridiques.

[A.]

[pagina 295]
[p. 295]

96. Lievens (Robrecht). Tghevecht van minnen. Leuven, 1964. Vgl. Bibl. 1963, nr. 83.

Besprekingen: A[mpe] (Albert), in; Ons geestelijk erf, 39 (1965), afl. 1, p. 109. Betreurt het onvoldoende uitgebreid commentaar. - Heeroma (K.). De samenstelling van ‘Tghevecht van Minnen’, in: De nieuwe taalgids, 58 (1965), afl. 3, p. 171-184. Trekt de eenheid en het auteurschap van dit werkje in twijfel. - Kossmann (F.), in: Tijdschrift voor Nederlandse taal- en letterkunde, 81 (1965), afl. 4, p. 297-301. Kan moeilijk aannemen dat Tghevecht als een geheel is ontstaan; deelt ook niet in de mogelijke toeschrijving aan Anna Bijns.

[E.C.-I.]

97. Lijst van de aan Belgische Universiteiten voorgelegde licentiaatsverhandelingen en doctorale dissertaties op het gebied van de Nederlandse literatuurgeschiedenis en de literatuurwetenschap. Academiejaar 1962-1963. Spiegel der letteren, 8 (1964-1965), afl. 1, p. 71-73.

Belangrijke studies en tekstuitgaven van 16de-eeuwse Zuidnederlandse drukken.

[E.C.-I.]

98. Maeterlinck (Maurice). Der Schatz der Armen; in die deutsche Sprache übertragen durch Friedrich von Oppeln-Bronikowski. Florenz-Leipzig, Eugen Diederichs Verlag, 1892. Düsseldorf-Köln, Eugen Diederichs Verlag, 1965, 8o, 105 p. - 7 pnc.

Facsimile-uitgave van de oorspronkelijke editie, naar het ontwerp van Melchior Lechter.

[E.C.-I.]

99. Mak (J.J.). Iets over Tielman Susato's ‘Ierste Musyckboexken’. De nieuwe taalgids, 58 (1965), afl. 5, p. 327-328.

Met deze ‘eerste in de Nederlanden gedrukte meerstemmige liederverzameling’, Antwerpen, 1551, slechts in één volledig ex. bekend (Berlijn, K.B.), hebben de literatuurhistorici zich nog nooit ingelaten; ook werd de woordenschat nooit systematisch als bouwstoffen voor de woordenboeken (MNW en WNT) benut.

(E.C.-I.]

100. Margolin (Jean-Claude). Douze années de bibliographie érasmienne (1950-1961). Paris, 1963, 8o. Cf. Bibl. 1963, no 84.

Compte rendu: Thompson (Craig R.), dans: Renaissance News, 18 (1965), fasc. 1, p. 24-26.

101. Mees (Leonide) O.F.M. Impressa franciscana Neerlandica; Franciskaans alfabetisch bio-bibliografisch repertorium.
Franciscana, 18 (1963), afl. 4, p. 133-155.

Short-title-kataloog met bibliografische referenties, van de 15de-eeuwse franciscana, d.w.z. drukken van minderbroeders uit de Nederlanden ongeacht waar gedrukt en van minderbroeders buiten de Nederlanden, aldaar gedrukt. Dit in voorbereiding op de heruitgave van S. Dirks' ‘Histoire littéraire et bibliographique des Frères mineurs...’.

[E.C.-I.]

[pagina 296]
[p. 296]

102. O'Malley (C.D.). A review of Vesalian literature.
History of science, 4 (1965), p. 1-14.

Overzicht met literatuuropgave van wat sinds ca. 1915 in verband met Vesalius is verschenen.

[E.C.-I.]

103. O'Malley (C.D.). Andreas Vesalius of Brussels, 1514-1564. Vgl. Bibl. 1964, nr. 99.

Bespreking: Clarke (Edwin), in: History of science, 4 (1965), p. 139-140.

[E.C.-I.]

104. Ortelius (Abraham). Theatrum orbis terrarum. Antwerp, 1570. With an introduction by R.A. Skelton, Amsterdam, N. Israel - Meridian Publishing Co., 1965, fo, xii p. - 8 fnc. - 53 kaarten, 28 fnc. (Theatrum Orbis Terrarum. A series of atlases in facsimile, 1, 3).

Facsimile-uitgave van de eerste uitgave van Ortelius' Theatrum, gedrukt te Antwerpen bij Gillis Coppens van Diest, voorafgegaan door een korte bibliografische nota.

[E.C.-I.]

105. Peeters-Fontainas (Jean-F.). Bibliographie des impressions espagnoles des Pays-Bas méridionaux. Mise au point avec la collaboration de Anne-Marie Frédéric. Nieuwkoop, B. de Graaf, 1965, 2 vol., 8o, ill., XLIII-875 p. (Centre national de l'archéologie et de l'histoire du livre, 1).

Cette bibliographie comporte 1417 notices descriptives d'ouvrages imprimés en espagnol dans les Pays-Bas méridionaux (y compris Leyde pour l'Officine plantinienne, et Douai) de 1520 à 1785. Chaque notice comprend la transcription diplomatique de la page de titre, la collation et l'indication des exemplaires connus. L'illustration se compose de 76 reproductions de pages (généralement de pages de titre) et de 171 marques typographiques. De nombreuses tables complètent l'ouvrage: tables des ouvrages consultés, des abréviations, des illustrations, table chronologique et table de concordance des numéros de l'édition sommaire de la bibliographie (parue dans De Gulden Passer de 1933) et de la présente édition.

[G.C.]

 

Comptes rendus: A[ndriessen] (J.), in: Ons geestelijk erf, 39 (1965), afl. 3, p. 328-329. Merkt terloop een kleine lacune op in de literatuurlijst, en een paar zetfouten. [E.C.-I.]. - Bresemeister (Dietrich), dans: Börsenblatt für den deutschen Buchhandel, 21 (1965), fasc. 99, p. 2667-2668. - Peixoto (Jorge), dans Occidente, 69 (1965), fasc. 330, p. 166-167. - Simoni (Anna E.C.), dans: The book collector, 14 (1965), fasc. 4, p. 576 et 579. La bibliographie ayant paru avant le Short-title catalogue of books printed in the Netherlands and Belgium from 1470 to 1600 now in the British Museum, beaucoup d'exemplaires acquis par le British Museum depuis la publication du Spanish short-title catalogue ne sont pas mentionnés par M. Peeters-Fontainas. Il aurait été utile d'indiquer où le nom d'un auteur avait été trouvé, lorsqu'il n'apparaissait ni sur le titre ni au colophon. [G.C.]. - The papers of the Bibliographical Society of America, 59 (1965), fasc. 4, p. 459.

[pagina 297]
[p. 297]

106. Peeters-Fontainas (Jean-F.). Les impressions espagnoles des Pays-Bas.
Le livre et l'estampe, 1965, fasc. 41-42, p. 28-42.

Esquisse sommaire de l'histoire du livre espagnol aux Pays-Bas méridionaux.

[A.]

107. Perez Fontana (Velarde). Andreas Vesalius Bruxellensis y su epoca. Montevideo. Imprenta Nacional, 1963, fo, ill., 511 p. (Republica oriental del Uruguay; Ministerio de Salud Pública. Publicaciones de la Biblioteca de Salud Pública).

In dit lijvige werk, waar de figuur van Vesalius tegen een breed uitgerafelde cultuurhistorische achtergrond wordt getekend, is o.m. speciaal de aandacht besteed aan de titelprent, waarop vrijwel elk personnage wordt geidentificeerd. Aan het einde zijn er Vesaliana per land gerangschikt.

 

Besprekingen: Elaut (Leo), in: Scientiarum historia, 7 (1965), afl. 3, p. 167-170. Eigenlijk loopt Vesalius wel een beetje verloren in de massa gegevens; met de identificaties is een loopje genomen. - Franceschini (Pietro), in: Physis, 7 (1965), afl. 3, p. 361-368. Uitvoerige korte inhoud. Betreurt enkele onnauwkeurigheden en vooral het gebrek aan een namenregister, dat ongetwijfeld zeer uitgebreid zou zijn geweest.

[E.C.-I.]

108. Pines (Jacques). Lazarus Hebraeus de Frigeis, medewerker en boezemvriend van Andreas Vesalius.
Annales Collegii Medici Antverpiensis, 19 (1965), afl. 3, p. 39-45; afl. 4, p. 59-63; afl. 6, p. 89-91.

Over het Hebreeuws in de ‘Tabulae Sex’ en de ‘Fabrica’.

[E.C.-I.]

109. Pines (Jacques). La nomenclature hébraïque dans les oeuvres anatomiques d'André Vésale.
Le scalpel, 118 (1965), fasc. 5, p. 85.

Lazarus Hebraeus de Frigeis, ami de Vésale, collabora à l'établissement de la nomenclature hébraïque du De fabrica corporis humani.

[G.G.]

110. Poynter (F.N.L.). Andreas Vesalius of Brussels, 1514-1564. A brief survey of recent work.
Journal of the history of medecine, 19 (1964), afl. 4, p. 321-325, ill.

Bondig overzicht van de meest recente werken over Vesalius, als van Cushing, Singer, Eriksson, en O'Malley.

[E.C.-I.]

111. Rosenwald (Lessing J.). The mirror of the collector.
The Quarterly Journal of the Library of Congress, 22 (1965), fasc. 3, p. 160-169, portr., ill.

Dans l'aperçu qu'il nous donne des différents aspects et des pièces les plus significatives de la collection de livres dont il fit don, en 1964, à la ‘Library of Congress’, l'auteur souligne notamment toute la valeur de l'importante série d'ouvrages anciens des Pays-Bas provenant de la bibliothèque des ducs d'Arenberg (cf. p. 162). Voir aussi no 84 ci-dessus.

[M.-Th.L.]

[pagina 298]
[p. 298]

112. Saunders (John B. de C.M.). Andreas Vesalius, 1564-1964. His work and inspiration.
The Journal of the American Medical Association, 192 (1965), april, afl. 2, ill., p. 127-130.

Biografische schets van Vesalius en bondig overzicht van zijn belangrijkste werken.

[E.C.-I.]

113. Stevin (Simon). De Thiende, 1585. Facsimile with an introduction by A.J.E.M. Smeur. Nieuwkoop, B. de Graaf, 1965, 18o, 35 p. - 36 p. - 2 fnc. (Dutch Classics on History of Science, XV).

Facsimile-uitgave (naar een ex. in de Gemeente Bibl. te Rotterdam) van Stevins Thiende in 1585 bij Chr. Plantijn te Leiden verschenen, gevolgd door de opgave van de bewaarde exemplaren, bestaande herdrukken en vertalingen van De Thiende, een summiere bio-bibliografie van Stevin, en een ontleding van de inhoud van het werkje.

[E.C.-I.]

114. Theunissen (Philippe). Arias Montano et la Polyglotte d'Anvers.
Les lettres romanes, 19 (1965), fasc. 3, p. 231-246.

Cet article reprend en la complétant, en la rectifiant, et en la soutenant d'une forte argumentation, la thèse de doctorat que B. Rekers a consacrée à Arias Montano. Celui-ci ne fut ni le compilateur ni le traducteur de la Bible Polyglotte d'Anvers, imprimée par Plantin entre 1568 et 1571, et patronnée par Philippe II. Le roi l'envoya à Anvers non pour entreprendre l'oeuvre ni même la diriger, mais ‘pour être présent et assister à l'impression de ladite Bible’. Les collaborateurs étaient déjà désignés et la plupart des textes déjà prêts avant qu'il n'arrivât; même, Plantin en avait déjà imprimé des feuilles modèles. Si la collaboration matérielle de Montano consista surtout à seconder Plantin dans l'exécution des ordres royaux, et à examiner les épreuves corrigées, il n'influença pas davantage l'esprit de l'entreprise: il avait été formé dans un esprit érasmien, le même qui animait Plantin et ses collaborateurs. L'auteur met en doute les conclusions de B. Rekers, d'après qui le monument de la Contre-Réforme est en réalité protestant, ou a été ‘l'affaire de la Famille de la Charité’, à laquelle Montano lui-même aurait appartenu. Selon Philippe Theunissen, la Polyglotte est érasmienne. Par souci de perfection, Plantin et Montano accueillirent, pour leur compétence, tous les collaborateurs, même enclins à l'hétérodoxie.

[M.B.]

115. Vander Elst (E.) & Dalcq (A.M.). André Vésale de Bruxelles. Catalogue rétrospectif de l'exposition, organisée au Palais des Académies, dans les salons de l'Académie Royale de Médecine, à l'occasion de la Commémoration du Quatrième centenaire de la mort d'André Vésale. (19-25 octobre 1964).
Cahiers bruxellois, 10 (1965), fasc. 2, p. 127-152.

L'attention est concentrée sur l'oeuvre anatomique de Vésale, illustrée par des ouvrages originaux ou inspirés par ceux-ci, tels les rééditions, traductions, compilations, imitations, et travaux d'analyse ou commentaires parus depuis le XIXe siècle.

[A.R.]

[pagina 299]
[p. 299]

116. Vanderheyden (Jan Frans). Adriaan vander Gucht en zijn ‘Vlaemsche Orthographie’; enkele kanttekeningen. Met medewerking van A. Schouteet. Verslagen en mededelingen van de Koninklijke Vlaamse Academie voor taal- en letterkunde, n.r., 1963, afl. 1-4, p. 5-21.

In de eerste uitgave (1567) van het Cijfer-bouck van Adriaan vander Gucht wordt hem het privilegie toegestaan zes werken te drukken; nr. 4 is De Vlaemsche Orthographie, waarvan tot nu toe geen tekst is overgeleverd, maar waarover getuigenissen bestaan van Pontus Heuterus in diens Nederduitse Orthographie van 1581.

[E.C.-I.]

117. Vandewiele (L.). Den Herbarius in Dyetsche en de verwantschap met Herbarius Latinus en Herbarius in Latino cum figuris.
Biologisch Jaarboek, 33 (1965), ill., p. 419-514. - Cercle Bénélux d'histoire de la pharmacie - Kring voor de geschiedenis van de pharmacie in Benelux. Bulletin nr. 35 (1965), ill., p. 419-514.

Na een algemeen overzicht van de Middelnederlandse botanische geschriften wordt de juiste plaats van Den Herbarius in Dyetsche in de reeks Nederlandse herbaria aangewezen en de chronologie van de aanverwante werken bepaald. De uitgave van M. van der Goes in 1473 (Van Hulthem nr. 6711) kan niet bestaan hebben; de eerste Latijnse uitgave, Herbarius in Latino is door J. Veldener hoogstwaarschijnlijk te Kuilenburg in 1483 gedrukt. Evenals de eerste staat ook de tweede Latijnse uitgave van Veldener, Herbarius in Latino cum figuris qua inhoud korter bij de uitgave van Schöffer 1484, dan de Nederlandse; de twee Latijnse zijn dus als ouder te beschouwen. Aangezien de eerste Nederlandse uitgave, de Herbarius in Dyetsche, 1484 is gedateerd, moet ook wel de tweede Latijnse van dat jaar zijn, vermits Veldener na 1483 uit Kuilenburg weg is en in Leuven weer opduikt. De twee latere uitgaven van de Herbarius in Dyetsche zijn van W. Vorsterman, ca. 1500 en G. Back in 1511. Hieruit blijkt ook dat de Herbarius latinus van Schöffer, 1484, als prototype van de Europese herbaria niet onaanvechtbaar is; tenzij de Mainzer uitgave niet de editio princeps is. Wat de houtsneden betreft, is het waarschijnlijk dat èn Schöffer èn Veldener, wellicht onafhankelijk van elkaar, eenzelfde - verloren gegaan - (Duits?) handschrift als voorbeeld hebben gehad. Overigens hebben de verscheidene drukkers elkaar gekopieerd. Het tweede gedeelte van deze bijdrage is gewijd aan een uitvoerig overzicht van de inhoud, op basis van de eerste Nederlandse uitgave.

[E.C.-I.]

118. Van Es (G.A.). Piramus en Thisbe; twee rederijkersspelen uit de zestiende eeuw; bronnenstudie en tekstuitgave door G.A. van Es. Zwolle; W.E.J. Tjeenk Willink; Leiden, Maatschappij der Nederlandse letterkunde; 1965, 8o, facsim., 355 p. (Zwolse drukken en herdrukken, 50).

De twee betaande rederijkersspelen over Piramus en Thisbe zijn twee verschillende bewerkingen van het gegeven van Ovidius: de ene overgeleverd in het Haarlems handschrift, de andere bekend in een viertal drukken en toegeschreven aan Matthijs De Castelein. De oudst bekende, tevens anonieme druk - hier na het handschrift in extenso gepubliceerd naar niet genoemd exemplaar - is die van Hendrik Peeterssen van Middelburch te Antwerpen, [ca. 1540] (vgl. N.K. 4322), gevolgd door een Gentse druk van Ghileyn Manilius, 1573, en twee Rotterdamse uitgaven

[pagina 300]
[p. 300]

van 1612 en 1616. Aan deze drie laatste drukken, te beginnen met die van 1573, moet een andere correctere versie van het spel ten grondslag hebben gelegen dan de uitgave van Peeterssen die wemelt van de zetfouten. Deze andere versie zou een druk van Jan van Ghelen zijn, omstreeks 1520 verschenen, (waarover sprake o.m. in de Bibl. Belg.), wat de door de auteur bij de aanvang gemaakte veronderstelling dat Piramus en Thisbe een jeugdwerk is van De Castelein, versterkt. Een vrij uitvoerige studie van de bronnen en van de samenhang van de twee versies van het spel gaat de tekstuitgaven vooraf. Het werk wordt besloten met een woordenlijst, de publikatie in bijlagen van de verschillende bronnen als bv. de passages uit de Gesta Romanorum en de Bible des poètes, de reproduktie van de houtsneden uit de Gentse (1573) en de Rotterdamse (1612) druk, en een literatuurlijst.

[E.C.-I.]

119. Van Roey (Jan). Antwerps publicitair drukwerk uit de XVIe eeuw. Antwerpen; tijdschrift der Stad Antwerpen, 11 (1965), p. 158-161.

Een speldenbrief (‘papier d'épingles’), versierd met een houtsnede, gedrukt te Antwerpen in 1583 ten gerieve van Paulus Janssen, speldenfabrikant aldaar.

[H.V.]

120. Van Vinckenroye (F.). J.B. Houwaert. De vier wterste. Tekstuitgave met inleiding, verklarende aantekeningen en glossarium.
Dl. 1: Inleiding, Dl. 2: Tekst. Dl. 3: Tekstverklaring. Gent, Koninklijke Vlaamse Academie, 1965, 3 dln. 4o, ill. (Koninklijke Vlaamse Academie voor Taal en Letterkunde, VIde reeks, nr. 95).

Als basistekst is de eerste uitgave, te Antwerpen bij Plantin verschenen in 1583, gekozen. Varianten van de vijf latere, Noordnederlandse uitgaven, zijn in nota aangeduid.

[E.C.-I.]

121. Verbeke (H.). Het geestelijk liedboek in de Zuidelijke Nederlanden (1675-1725).
Ons geestelijk erf, 39 (1965), afl. 3, p. 337-393.

Bevat o.m. een lijst van geestelijke liedboeken, voor het eerst in bedoelde periode verschenen met Zuidnederlands drukkersadres. De 28 beschrijvingen zijn per auteur gerangschikt (de anoniemen achteraan) en geven het hele titelblad weer, summiere collatie, ev. referenties, de vindplaats(en) en een paragraaf ‘Opmerkingen’ desgevallend betreffende auteur, inhoud, en uitgave(n). Ter aanvulling een verkorte titellijst, chronologisch gerangschikt, van de herdrukken, voor het eerst vóór 1675 verschenen: 60 nummers. Tot slot een korte lijst met enkele werken, steeds uit dezelfde periode, die ten onrechte als geestelijke liedboeken werden beschouwd.

[E.C.-I.]

122. Vésale (André). Préface d'André Vésale à ses livres sur l'Anatomie, suivie d'une lettre à Jean Oporinus, son imprimeur. Texte introduit, établi, traduit et annoté par Louis Bakelants. Bruxelles, Éditions Arscia, 1961, 8o. Vgl. Bibl. 1961, nr. 79.

Besprekingen: Degen (Heinz), in: Sudhoffs Archiv für Geschichte der Medizin und der Naturwissenschaften, 48 (1964), afl. 4, p. 365. Betreurt enkele fouten in

[pagina 301]
[p. 301]

de vertaling. - Wittkop Koning (D.A.), in: Cercle Bénélux d'Histoire de la Pharmacie - Kring voor de Geschiedenis van de Pharmacie in Benelux. Bulletin, nr. 32 (1964), p. 19-20.

123. Vesalio (Andrea). Prefazione alla ‘Fabrica’ e Lettera a G. Oporino. Testo e versione. A cura di Loris Premuda. Padova, Tipografia Editrice ‘La Garangola’, 1964, 8o, 62 p.

De Italiaanse vertaling van Vesalius' Inleiding tot de Fabrica en zijn brief aan Oporinus, is gemaakt naar de eerste uitgave van het werk in 1543; zij is tegenover de oorspronkelijke Latijnse tekst gedrukt. Vooraf gaat een korte inleiding van L. Premuda die o.m. de aandacht vestigt op de moderne geest van Vesalius, en zijn zeer persoonlijke schrijftrant.

[E.C.-I.]

 

Bespreking: Schullian (Dorothy M.), in: Journal of the history of medicine, 20 (1965), nr. 3, p. 303.

124. Andreas Vesalius. Genève, Etienne-Denis Braillard & Georges Lagrange, pour la Typographie genevoise, 1964, fo, ill., 74 fnc.

Bijdragen in het Frans en het Engels van vijf auteurs over Vesalius en diens Fabrica, Thomas Gemini en zijn Compendium, de verwantschap tussen beide en het belang van de anatomie, zijn gevolgd door illustraties uit Geminis en Vesalius' werk. Tot slot een biografische nota over V. en een selectieve bibliografie van de 16de-eeuwse uitgaven van Vesaliana.

[E.C.-I.]

125. Andreas Vesalius Bruxellensis. Catalogue (établi par Jean Hoyoux et Marcelle Derwa) de l'Exposition organisée à la Bibliothèque de l'Université du 25 mars au 30 avril. Liège, Maison Desoer, 1965, 8o, ill., 34 p. (Bibliotheca Universitatis Leodiensis, 14).

Korte beschrijving van een zestigtal werken van Vesalius, diens voorlopers en volgelingen. De tentoongestelde documenten zijn hoofdzakelijk uit Luikse collecties herkomstig. Tot slot een zeer beknopte literatuurlijst, en een opgave van iconografische bronnen.

[E.C.-I.]

126. Vesalius (Andréas). Tabulae anatomicae. Fac-similé des sept planches de l'édition de Cologne et des six planches de l'édition d'Augsbourg d'après les exemplaires uniques appartenant à la Bibliothèque royale de Belgique. (Avant-propos [de] Herman Liebaers. Introduction [de] Andrée Deveen-Vandewyer). Bruxelles, Culture et Civilisation, 1965, fo, ill., 32 p.

Reproduction, à grandeur réelle, du seul exemplaire connu d'une version des Tables anatomiques, imprimée à Cologne par Laurentius Molendinus pour Eberhardus Tappe. Elle comprend sept planches au lieu des six traditionnelles. Les six planches de l'édition imprimée par Jobst de Necker à Augsbourg en 1540 ont été reproduites aussi, légèrement réduites, en regard de celles de Cologne.

 

Compte rendu: Florkin (Marcel), Acquisition par la Bibliothèque royale de Bruxelles d'un exemplaire complet de l'édition de Cologne des Tabulae Anatomicae de Vésale, in: Clio Medica, 1 (1965), fasc. 1, p. 77-78, facsim.

[pagina 302]
[p. 302]

127. Warmoes (Jean). Une amitié de Charles Van Lerberghe.
Le livre et l'estampe, 1965, fasc. 41-42, p. 43-72.

La Bibliothèque royale a reçu vingt-huit lettres autographes de Charles Van Lerberghe à Marguerite Gombert, et un des quinze exemplaires sur japon des Entrevisions, dédicacé à la même. À cette occasion, M. Warmoes retrace l'amitié qui unit le poète à Marguerite Gombert. Il termine par la liste de sept exemplaires sur japon et de soixante-deux sur vergé, des Entrevisions, qui ont été offerts par Van Lerberghe, et transcrit les dédicaces autographes dont l'auteur les avait enrichis.

[G.C.]

128. Waterschoot (W.). Lucas d'Heere en Den Hof en Boomgaerd der poësien, 1565.
Koninklijke Soevereine Hoofdkamer van Retorica ‘De Fonteine’ te Gent. Jaarboek, 14-15 (1964-1965), 2de r., nr. 6-7, p. 47-119, facsim.

In het streven naar de herwaardering van de volkstaal, nemen de rederijkers, w.o. Lucas d'Heere, een voorname plaats in. Na een biografie van de dichter-schilder wordt vnl. zijn bundel ‘Den Hof en Boomgaerd der poësien’ belicht en beschreven; hij verscheen voor het eerst te Gent bij Ghileyn Manilius in 1565.

[E.C.-I.]

129. Wytfliet (Cornelius à). Descriptionis Ptolemaicae Augmentum sive Occidentis notitia brevis commentario. Louvain, 1597. With an introduction by R.A. Skelton. Amsterdam, N. Israel - Meridian Publishing Co., 1964, 4o, XII p. - 104 p. - 19 kaarten. (Theatrum Orbis Terrarum; a series of atlases in facsimile, 1, 5).

Facsimile-uitgave van Wytfliets atlas verschenen te Leuven bij Johannes Bogardus, voorafgegaan door een bibliografie van de verschillende uitgaven, en een literatuuropgave.

[E.C.-I.]

 

La présente bibliographie a été rédigée, sous la direction de Georges Colin, par Louis Bakelants (†), Jeanne Blogie, Micheline Boon, Elly Cockx-Indestege, Anne-Marie Frédéric, Geneviève Glorieux, Bernard Huys, Marc Lefèvre, Marie-Thérèse Lenger, Anne Rouzet et Hendrik D.L. Vervliet. Les notices signées de l'initiale A. sont dues aux auteurs mêmes des livres ou articles signalés.

voetnoot*
Et compléments des années précédentes (v. De Gulden Passer, 1960 et suiv.). La mention Bibl., suivie d'un millésime, désigne nos publications antérieures.
voetnoot*
En aanvullingen van de vorige jaren (zie De Gulden Passer, 1960 en volg.). De vermelding Bibl., door een jaartal gevolgd, duidt onze vorige publikaties aan.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over dit hoofdstuk/artikel

auteurs

  • Georges Colin

  • Louis Bakelants

  • Jeanne Blogie

  • Micheline Boon

  • Elly Cockx-Indestege

  • Geneviève Glorieux

  • Anne-Marie Frédéric

  • Bernard Huys

  • Marc Lefèvre

  • Anne Rouzet

  • Hendrik D.L. Vervliet

  • Marie-Thérèse Lenger