Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De Gulden Passer. Jaargang 46 (1968)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.25 MB)

ebook (3.19 MB)

XML (0.46 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De Gulden Passer. Jaargang 46

(1968)– [tijdschrift] Gulden Passer, De–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

f. 107 vo

Consacré à une amitié éternelle.

 

Mes poèmes ne sont pas d'un prix tel qu'on doive les célébrer dans ce livre des amis. Ma Muse est novice; les Grâces sont lentes à répondre à mes voeux et tout ce que me dicte Apollon se traîne; mais les vers que je t'offre montrent que je désire conclure avec toi des traités mutuels de douce amitié. En effet, j'ai toujours souhaité avoir pour amis ceux qui sont célèbres par les arts. Dès que j'eus connu la grâce de ton langage et la célébrité de ton

[pagina 83]
[p. 83]

génie, j'ai souhaité avoir avec toi un pacte d'amitié qui dure aussi longtemps que mon esprit vivant commandera à mes os. C'est pourquoi si auparavant tu as honoré certains de ton amitié dans ce livre durable qui fleurit pour toi par l'esprit, moi aussi je souhaite me trouver parmi eux, pourvu que tu me considères comme un digne ami, comme une partie de toi-même. Aucun ami inférieur en amitié ne te succédera dans mon coeur, ô honneur d'Ortelius et mon rempart. Voici mon chant; puisse-t-il parmi les écrits de tes amis, rester comme un souvenir de mon coeur.

Jean Gevarts de Turnhout a écrit ceci pour Abraham Ortelius, géographe du roi, son vieil ami, à Anvers des Aduatiques, 1 des calendes de décembre (30 novembre) 1582.

f. 108

Décor: Un labyrinthe et, dans le haut, le soleil entouré de rayons - devise: les destins trouveront le chemin.

Jean Gevaerts (Turnhout, vers 1550-Anvers, 1613) humaniste et juriste, il travailla avec le diplomate Jean de Naves et les archiducs Albert et Isabelle le nommèrent envoyé plénipotentiaire. Il joua un grand rôle dans l'élaboration de la Trêve de douze ans conclue avec les Provinces-Unies. Il épousa Cornélie Aerts; leur fils Jean-Gaspard (Anvers 1593-1666) philologue et poète latin occupa une place importante parmi les humanistes du temps. Sweertius, Athenae Belgicae, Anvers, 1628, p. 173. Foppens, Bibliotheca Belgica, t. I (Bruxelles, 1739), p. 166.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken