Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Handschrift Hattem C 5 (2017)

Informatie terzijde

Titelpagina van Handschrift Hattem C 5
Afbeelding van Handschrift Hattem C 5Toon afbeelding van titelpagina van Handschrift Hattem C 5

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.93 MB)

ebook (3.31 MB)

XML (1.91 MB)

tekstbestand






Editeur

E.M. Versélewel de Witt Hamer



Genre

proza

Subgenre

artesliteratuur


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Handschrift Hattem C 5

(2017)–Anoniem Hattemse handschrift–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
Regelnummers proza verbergen

4. Diverse teksten, Frans

[pagina 81]
[p. 81]

1CGa naar voetnoot253E commence che liure ou nom 2de ihesu crist et de madame sain- 3te marieGa naar voetnoot254 et que je voeul brief- 4ment declairier la verite de la 5piere philosophe et dire qui 6elle est et de quoy elle siert et en quan- 7tes manieres elle piet iestre et pour 8chou que je loy nomme par son non pour 9lamour de vous sire qui yestes mon- 10signour che que onques philosophes 11ne vot en nul de lor liures je vous 12prie que vous gardes che liurart que 13il ne soet publijes ne portes en aultrui 14royaume / car vraiement chiaus qui 15orent comment la science et ne le poeent 16trouuere le trouueroient pour nient 17et ossi bien cil qui nen seroient pas 18digne comme aultre / et proie sire a 19vous et a chiaus qui ce liure veront 20que sil ya chose escripte qui soit mal- 21uaisement ou mal proprement parlee 22que riens nen soet blasmee la sim- 23plaice de moy et lignorance a che 24quant ie fis ce liure jestoie en mon 25lit dehaities si que pour che con disoit 26que je moroie je fis ce liure pour vous 27a trop grant haste el non de mon 28testament Et pour chou a anon che 29liure nouuiaus testament Encore ya 30aultre raison pour quoy il doit auoir 31anon pardroit nouuiaus testamens 32Car tout aussi comme la verite de nostre 33sauuement qui estoit en ombre et 34couuerte ou vies testament Tout 35aussi chou que li philosophe ont trou- 36uer en leuer liures onchienement 37je declaire ouuierrement en che nou- 38uiel liure je commenche le liure dou nou- 39uiel testament et est deuises on trois

[pagina 82]
[p. 82]

1parties principaus La premiere pa- 2rolle de la piere philosophe que dieux 3a donne dauantage La seconde partie 4parla de la piere philosophe ke len 5fijst par art / La tierce partie parolle 6et demonstre le transmutation des 72 plus viels metaus et deux plus 8nobles cest asauoir de saturne et de 9jupiter en or et en argent ¶ Nostre 10signeur dieux tous poissant a qui gloi- 11re honnour et loenge soit si nous a 12donnees deux pieres luna au blanc 13et lautre au rouge on si grant ha- 14bundanche que la auelles crissont 15elles sont de nul pris otGa naar voetnoot255 ne coustent 16riens que le prendre et pour chou 17dist vns philosophes qui ot anom 18alkide ne deslachies ia vostre bourse 19pour faire irous despens ou ceste 20scienche Car celuy qui donne tous sans 21apetichier son tresor vous a donne la 22piere que on apeellera vostre desir 23se vous le saues aparellier la nature 24de ceste piere blanche ou rouge si est 25telle car elle tient le moijen entre 26le metal et le vif marcure ne li 27marcures en nulle maniere du mon- 28de ne puet demorer ou metal sans 29le moijennientGa naar voetnoot256 plus que lame puet 30demorer ou corps domme sans lespie- 31rit que fait le moijen entre le corps 32et lame si y met 40 jours Si vous 33diray comment que li enfes engenre 34ou corps de le femme ains quil soit 35fourmes de tous membres en celle es- 36passe de tamps si rechit vne uapeur

[pagina 83]
[p. 83]

1de tout le corps et de tous les membres 2et de tous les 4 elemens si soutiue et 3si noble et si pure que a poy quelle 4nest samblanche ou le nature dou 5ciel pour la noble substance et la soub- 6tilliache que elle a en soy et ceste cose 7est clamee esperite le quel esperit 8tantost comme il est formes pour ce quil 9est si soirtilGa naar voetnoot257 et si espirituel lame desy- 10tent soudainement par le commandement 11dieGa naar voetnoot258 de dieu et lesperit si est melles par 12tout le corps pour la nature qui tient 13dou corps et ensi est retenue lame dou 14cors ne ia ne sen partira deuant que 15lesperit sesparde auant et esuanuisse 16et ensi que li corps crist et on barnistGa naar voetnoot259 17ossi crissent li esperit dedens par tout 18les membres et ombarnissent tout 19autressi est il de ceste piere blanche 20ou vermelle car elle est le moijene et 21lesperit entre le Marcure et le metal 22et le marcure seretient auoec la piere 23lom porte parmi tous les membres 24dou metaul et demeure pardurable- 25ment et tient sans mesure et sans 26faillanche et qui le scet rectifijer et 27soutillier et atendrir si creent sour 28si grant nombre que li mars de fijn 29argent ne doit pas couster 15 deniers 30et li mars de fin or ne doit pas couster 315 sauls notore cose siert auous siert 32a nous qui li siesGa naar voetnoot260 ce liure celle beneoite 33piere a non miruys miruys / de ces 342 pieres parla vns philosophesGa naar voetnoot261 qui 35a non demorieusGa naar voetnoot262 et dist il sont 2 pieres 36a cui dieux a donnet tel beneychon 37apparellies les quellensGa naar voetnoot263 soient comme 38bure et les paissies de mercure tant

[pagina 84]
[p. 84]

1quelles soient comme venius che vous 2ostera la noiraiche et le rougeur dou 3couure et donra pardurable couleur 4¶ Leur ay aparel de ceste piere si est 5telle con le doit premierement congnois- 6tre et de quel lignie elle est et puis si- 7le doit on bien netoijer par ablucion 8et par fuscion et puis ioindre mer- 9cure sublime 6 fois et faire eleua- 10cions et deprensions et ont que tout 11soit vne cose et puis sensieuent pu- 12trefacion et dissolucions auoec vif 13mercure tant quil fonde comme cire 14¶ A dont est la piere rectifije et chi 15finist li premiere partie de ce liure 16De la pierre philosophe qui est 17fait par artGa naar voetnoot264 18CGa naar voetnoot265I seconde parole de la piere phi- 19losophe qui est faite par art pour 20chou que li pluiseur qui sentre- 21mettent de ceste scienche ne congnois- 22sent pas la piere que dieux nous a 23donnee dauantage si sentremettent 24de fayre le par art et illuecques sont 25fait li grant despens et ne sceuent 26pas que auant que la piere philoso- 27phe feist medechine que il conuient 28que elle soit auant de la nature de 29le noe et quant il ont tant ouuret 30par lonc tamps que leur piere est 31de cele si quide auoir tout a compli 32Et quant il font leur proiection si 33ne trueuent point pourfijt car il 34sarriestent la v il deuissent com- 35menchier a ouurer Cest a sauoir 36purefijer leur piere et soutillier et

[pagina 85]
[p. 85]

1aiouster leur Marcure et faire toutes 2leur fachons que nous auons dites 3dessus ou premier liure de la natu- 4rele si quelle fonde et entretingne 5et lors est elle medecine et nest mais 6clamee piere philosophe. mais elixir 7Encore ya aultre raison pour quoy il 8fallent a auoir chou quil desiront 9car quant il faite leurGa naar voetnoot266 lor face comme 10il sopainnentGa naar voetnoot267 de fixer la si quelle 11nest que tiere kia perdue lumidite 12par coy elle deuoit entrer Et de che 13dist vng philosophes lesperit treffis 14natenrons ne na tendrons ne nul- 15bien ne feront comme il soient tierre 16et ne sen donnent garde que li piere 17philosophe que dieux nous a donnee 18est ompartie fixes aultrement ne 19tenroit elle pas le nature dou Mar- 20cure et dou metal car ou la nature 21de noe fixe se ioint li Marcures et 22quant il est ioint si sen corpore auoec 23le nature dou fix et par leuations 24et depressions se fixe lun auoeckes 25lautre parfaitement ou retenant 26leur humidite naturelle si quelle ne 27piert pas ingrossions / et ce tiesmoigne 28vng philosophes qui a anon jebier 29disant Marcures qui est fise par 30mout de sublimacions ne preste pas 31ingrossions en quantes manieres le 32fait par art diuierse commentGa naar voetnoot268 ou ouGa naar voetnoot269 33ourent en diuierses manieres de la 34piere philosophe et le voellent faire 35par art en tel maniere que li vng 36prendent Marcure et metent auoec- 37kes li mail le decouure et broient ou 38vng mortier et leuent toutes les ar-

[pagina 86]
[p. 86]

1dures et tant de fois font ensi qui 2ne rendent point ensi de deGa naar voetnoot270 verde et 3que tout puist passer parmi vng 4drap ligne et conuient faire dessen- 5cions par interualles et puis sa join- 6dent fijn or auoeckes en li maniere 7deuant dite cest assauoir sur le feu 8et en broiant que tout est passet par 9le drap et font longe decorcionGa naar voetnoot271 tant 10que tout soit piere et quant tout est 11piere si sont aussi prees de la verite 12comme il furent au commenchement 13la cause si est telle li prepositions 14dou caut et dou froit et dorsecGa naar voetnoot272 et dou 15moiste si ne fu pas gardee au com- 16menchier comme il ait trop de lun 17et poy de lautre et pour chou quil 18ya trop de Marcure non fis qui 19sest retenu ou lardeur dou feu par 20longe decoction auoeckes les metaus 21si fait aucunne fois que les meismes 22metaus sont vola tillesGa naar voetnoot273 auoeckes li 23Et pour chou dist li philosophes en 24la composicion de la piere siert 25lagrignour partie de lesperit non 26fix jl portera auoec soy la miendre 27partie fix et sela grignour partien- 28set du fix il retrentGa naar voetnoot274 auoec se la 29mendre partie dou non fix ¶ Mais 30qui voroit mettre ceste cose a uerite 31fai tant par soutieute que il ne cuist 32en la composicion ke o tant de mar- 33cure comme des 2 corps et puis tenir 34a leur feu tant ke le Mercure soit 35toute mortefije ensamble et que la 36piere isoit partie fixes et partie 37non fix et lors seroit boin con commen-

[pagina 87]
[p. 87]

1chast a faire le sutillation de mercure 2en la maniere qui est dist ou pre- 3mier liure tant que la piere philo- 4sophe de soufre soublime et le met- 5tent ou vng uaissiel de pertipica- 6tion et le font tant de fois sublimeer 7lun auoec lautre que il de demeu- 8rent ambe 2 au fons si que quant 9il ne pueut monter et lors est cer- 10tainement appareillie bome fine 11¶ Mais il sariestent illeckes quant 12il deuissent faire les fachons qui sont 13dites ou premier liure et la falent 14il a la verite ¶ Encore prendent il 15mercure vif trestout pur en tel ma- 16niere il mettent vne libre ou vng 17uaissiel de voire et puis le maitent 18ou fieus pour pourir et pour digerer 19et dileuc le mettent ou vng alem- 20bic de voire dune pierreGa naar voetnoot275 piere et 21le mettent ou boin marie che fu 22vne femme philosophe ki controuua 23le boin si est vng pos sus le feu v 24il a yauwe dedens et dedens tel yau- 25wee est mis cel alembic de uoire 26bien feutres de feutre par desous 27si que nule violenche de liaueGa naar voetnoot276 ne 28puet venir soudainement au voi- 29re et puis donne le feu tant que li 30vis largens se destille comme yauwe 31rose et laisse au derrains 3 onches 32de me tierreGa naar voetnoot277 toute nouie lors li re- 33donne la son yauwe arriere et 34dont redistille tant de fois ke la tiere 35deuient toute blancheGa naar voetnoot278 blanke et quant 36elle est tele se li redonne sen jauwe 37arriere en vng uaisiel de voire

[pagina 88]
[p. 88]

1alontinelGa naar voetnoot279 et puis le met en coudres 2sour le four et conuient quil y soit 3iour et nuit 40 jours sans le feu 4croistre ne apeticiorGa naar voetnoot280 ou tant de tans 5deuient piere philosophe. lors con- 6uient ouurer tout onsi quil en dist 7de sus ¶ Aucun aultre font le piere 8daersenic sublimeet et dou jus dunne 9hierbe qui a anon verge dor ceste hier- 10be croist entours roume et a vne 11large feulle de taille de persil et a 12vne fleur gaunette et vng jus blanc 13et gluont iceste hierbe auoec ar- 14senic congielle le mercure et deuient 15misruir ¶ Aultre sentremettent 16de faire la piere philosophe des 17animal / li vns de ceueus li aultres 18de sanc / li vns dresGa naar voetnoot281 et li aultres 19de limechons et toutes oeures tie- 20nent vne maniere de voie douurer 21Cest a sauoir que on doit separer 22les elimens par alembic et rectifijer 23par bain marie et faire la piere 24blance par liauwe et ioindre le 25feu auoec luile et ioindre tout 26ensamble en fieus et congeller en 27lente caleur par 40 iours comme 28il est dit ou liure de marcure / et 29puis soutellier et ioindre sou mer- 30cure par assencions et dessencions 31tant que elle ente et tigne parfai- 32tement ¶ Encore ya vne cose del 33animal que nuls philosophes ne 34veut onques nommer fors que il 35dient ensi et tout si acordent a 36vng nostre piere est trouue en tous 37les lieus dou monde vgens repairent

[pagina 89]
[p. 89]

1et a tant en a li poures comme li ri- 2ches et ceste cose a anon secondine 3cest vne cose qui croist auoec cescun 4enfant ou ventre de sa mere et 5est apellee ceste cose en aultre ma- 6niere arcierefesGa naar voetnoot282 pourcou que quant 7la femme a son enfant esleue le- 8pas dekeire de son arcierefesGa naar voetnoot283 ceste 9cose est moult meruilleuse et nous 10en auons veut grans miracles. Il 11est bien verites et certainites ke 12toutes oeures cy dessus dites en che 13secont liure sont de grant despens 14que nuls ne le puet souffrir sil nest 15bien rikes et souuent auiet ke par 16vne defaulte tout est pierdu quan con 17ya mis si que on le voit a tous chiaus 18qui en oeurent au jourduy et la 19raysons de ceste pierte si est telle. 20car les oeures sont longes trop 21et nous sommes si fragilles ke combien 22que nous commenchons bien et raison- 23nablement ou cief de 2 mois ou de 243 li tous entramine si laissons au- 25cune a couvrions ki sount trop 26upoi v nous sommes negligent de 27uillier au de garder la cose des exces 28ki puent auenir si ke quant nous 29quidons tout auoir a compli nous auons 30tout a dire et pour chou fait boin 31prendre lauantaige ke dieux nous 32a donnet sicomme dist ou premier li- 33ure et ne pour quant en la scien- 34ce del animal et de uegetauble cest 35a dire en la science des biestes et 36des hierbes nostre signour dieu a

[pagina 90]
[p. 90]

1donnet a cascun piere philosophe 2et non pas seullement piere philo- 3sophe mais medecine parfaite qui 4a anon virtu de transmuer me- 5tauls en or et en argent sans 6aultre appareil mais on ne le 7trueue mie legierement mais 8a tart et a fortune le piere phi- 9losophe del animal si est s baliGa naar voetnoot284 10basilike cest vng uiers qui est fais 11parpietre facion qui ocist les 12gens de son regart et quant il est 13mors et ars on pourre si a celle 14poure viertu de muer argent 15keuure et plont et estain en fijn 16or et nest pas truffe car nous en 17auons la science jce basilike puet 18yestre fait par art sans grant des- 19pens mais nous lauons laissiet a 20faire pour le peril de son regart 21la piere philosophe del vegetau- 22ble cest a dire dhierbe qui est de 23medecine parfaite que dieux nous 24a donnee si est vne hierbe qui a 25anon lunatike Et vne aultre qui 26a anon saponette Et la tierceGa naar voetnoot285 27pompreGa naar voetnoot286 de mer ces 3 hierbes 28ensamble et faites ontGa naar voetnoot287 ius si con- 29uiertissent Mercure on fijn or 30si que moult de gent lont veut 31mais ou cor nest il pas venut a 32nostre congnissance et pour chou 33on lairons le parole a tout aul- 34tres oeures ya dont tous li mon- 35des est desirans au jour duy ke

[pagina 91]
[p. 91]

1on claime oeures brieues qui sont 2ou brief tous faites en vng mois 3et en 6 semaines et sont oeures 4que on claime multiplication sicom- 5me fixcation de vermilion ou 6tant dargent sicomme ybrassent 7en or et en argent et omalga- 8macions diuerses et toutes ces 9brieues oeures sont si longhes 10que nulle nest trouuee veritaule 11et la raisons iest pour ce ke li 12mercures ne puet demorer a- 13uoec sans le piere dont nous auons 14parlet ou premier liure ou sans 15samblance faite par art ki est li 16moijens entre lun et lautre sicon 17nous auons dit car par le defaulte 18de ce moijen pierdent il toutes leurs 19oeures car sil auient le congnois- 20sance dou moijen toutes leurs oe- 21ures uenroient a bien sans grant 22despens / et pour ce dist li philosophes 23cest science nest que oeure de fem- 24me et ju denfant et te souffisse 25ce qui est dit de la piere philoso- 26phe faite par art
27¶ Chi finist li secons liuresGa naar voetnoot288
28CGa naar voetnoot289Hi commenche li tiers liures qui 29parole de la transmutacion 30des 2 plus vis metauls en 2 plus 31nobles Secreement et soutiene- 32ment parlerent li anchijen sa- 33ges en lor liures quant il fisont 34congnissanche des 2 plus vis et

[pagina 92]
[p. 92]

1des plus bas a plus hauls planetes 2dou ciel especialment dou plus vil au 3plus hault cest a sauoir de plonc qui 4est li plus vis metauls a saturne ki 5est de tous li plus hauls planetes et 6de estain a jupiter qui ensieut satur- 7ne / par ceste congnoissance descouuri- 8rent il la science chieux a cui dieus 9on a donnet le don / car li verites si 10est bien telle que plons si est ors en sa 11parfonde nature reposte et si est plons 12on sa nature ouuierte et apierte et 13a ce sacordent tout li philosophe dont 14ne li fault il aultre chose kerebauser 15conde horsGa naar voetnoot290 dedens et mettre on son 16apiert con qui est en son couuiert et 17en corps et telle samblance est fins 18ors toute ceste maniere est il del estain 19en argent et de ce auons nous veut 20la verite la tranmuuacion / de ces 2 21corps en or et en argent puet iestre 22faite en 2 manieres sans grans despens 23¶ Lune des manieres si est faite par 24peticion dune maniere de medicine 25meruilleuse diaus meismes a laide 26dou soleil sans aultre medecine dou 27monde se cenostGa naar voetnoot291 vng pau de leuain 28dor et dargent et ces 2 manieres si 29sont faites par droites miracles de 30dieu ¶ Nota car il nia a la droite 31oeure nulle decoction ke dou soleil la 32medicine ki a viertu de conuiertir 33saturne en fijn or diauwe de fin or 34et diauwe de fijn argent mellees mel- 35loesGa naar voetnoot292 en samble doit iestre laissier re- 36poser en vng uaissiel de voire hors dou 37soleil et de pleueGa naar voetnoot293 plireue ij iours et 38ij nuis a dont fera li ors et li argens

[pagina 93]
[p. 93]

1vne residense comme petites pierettes 2et puis le doit on mettre ou fieus 3tant ke ce soit ouwe de rechief puis 4en doit on faire piere sans feu et 5sans caleur lors est la medicine preste 6et loes en soit ihesu crist et mercies 7¶ Explicit li nouuius testamens 8mestre ernaut de ville nueueGa naar voetnoot294
9¶ Prent plonc et le font et le gete 10sour le quart de vif mercure et le 11met en pourre et puis le fay descen- 12dre par botom barbatumGa naar voetnoot295 et li piere 13sera purefije puis met aGa naar voetnoot296 marc 14de plonc 3 dragmes dor et 2 dar- 15gent et le fay fondre auoec le plonc 16purefije et puis le muet dune verge 17de fier tant kil sera vormausGa naar voetnoot297 et 18ensi est li plons retournes chou de- 19uonsGa naar voetnoot298 de hors / puis le met ou fieus 2040 iours tant quil soit pourijs et 21puis le met en alembis tant ke ce 22soit yauwe et puis au soleil tant 23que ce soit piere precieuse de fin or 24¶ ExplicitGa naar voetnoot299
25EGa naar voetnoot300T ciertes nostre sires doit bien 26iestre loes qui nous a donnet scien- 27ce et congnoissance de muer saturnus 28en sol non pas seulement par medi- 29cine mais par li meisme ne sans 30riens estragne aiouster Et de ceste 31oeure parla li philosophes et dist 32li piere si est vne medecine a qui 33nule estraigne cose nest aioustee 34fors ke li ordure en soit rostee et

[pagina 94]
[p. 94]

1ie desclaire ceste oeure ou le loenge 2de dieu et la beneichon de dieu puist 3il auoir pardurablement qui le cele- 4ra la ouilleGa naar voetnoot301 doit iestre celee car il 5est par miracle ouuree en tel ma- 6niere ¶ Prent fijn saturne et le 7met fondre en vng colier de fier et 8puis le gete dessus otant de vif mer- 9cure comme il poise et puis il soit 10laissies refroidier et puis le broie 11on pudre et le met descendre en 12lent feu en vng instrument con clai- 13me borom barbatumGa naar voetnoot302 cest vng dis- 14censores ou il a vne tuille partie par 15v saturnes passe ou vng uaissiel 16qui est mis au debout demorant au 17dessus de la tieule partie a dont doit 18il de partir le vif mercure de saturne 19a four feu et lors trouueres le sa- 20turne netoiet de ses ordures et ce 21saturne ensi netoijet on doit aioiusterGa naar voetnoot303 22le 33eGa naar voetnoot304 partie de leuain cest a dire de 23fijn sol et le mortiet dautant de 24fine lune ki ne sont pas estraignes 25coses cest a march de saturne 5 ester- 26lins et 2 dragmesGa naar voetnoot305 de sol de lune en tel ma- 27niere et les doit on meller auoec 28vif mercure si soutilment tant 29quil passent parmi 2 doubles de 30drapiaus et puis leur doit auGa naar voetnoot306 donner 31saturne petitGa naar voetnoot307 sus le feu si que li 32iusGa naar voetnoot308 visGa naar voetnoot309 mercures sen parte et li ve-Ga naar voetnoot310 33venius demeure / apres on doit pren- 34dre ce saturne et mettre dedens icest 35en vng four de reuerberacien et 36donner boin feu et fort et mouuoir 37dune verge de fier tant que saturne

[pagina 95]
[p. 95]

1deuiegne ossi uermaus comme escar- 2late puis le doit on laissier refroidier 3et vous trouueres saturne a pararil- 4lietGa naar voetnoot311 vermel comme rose et fort a fon- 5dre comme sol et qui let set retourner 6ou corps demorant celle couleur ce 7seroit sol tres fins car a dont est satur- 8nes rebourses chou dehors dedens
9OGa naar voetnoot312R commenche liure de miracle on 10doit prendre ce saturne onsi qui 11est rebourses ce dehors dedens et le 12doit on presenter a lair en qui ven- 13tre il sera partesGa naar voetnoot313 par lengendre- 14ment dou soleil qui est son pere et 15le doit on faire alaicier de la liqueur 16de la ciereGa naar voetnoot314 qui est sa nourice / et ces 17coses tiesmongne hermes li peres 18al philosophes disans vraiement 19sans mentir Chou qui est amont 20sambalGa naar voetnoot315 aual Et cou qui est aual sam- 21ble amont qui voet empetrer mi- 22racle dune seule cose dont li solaus 23est son pere et la lune si est se mere 24le vont en son ventre le porte sa 25norice si est la tiere et encore dist 26il onsi lors montera de tiere es 27chius chieuls et descendera a riere a 28tierre se force est en tiere si le tour- 29ne on tiere et prendera le force da- 30mont et dauael Il dist voir car il 31bourionne contre mont et puis des- 32cent auael et demeure en substance 33de sol Et quant il est de tel samblant 34lors doit il iestre mis endigrescion 35en fieus 40 iours au meins et apres 36le doit on presenteerGa naar voetnoot316 2 nuis a le 37lune qui est sa mere tant quil soit

voetnoot253
C Lombarde, 5 regels hoog (1-5).
voetnoot254
et de madame sainte marie Latere (?) doorhaling.
voetnoot255
ot Lees: et.
voetnoot256
moijennient Lees: moijen nient.
voetnoot257
soirtil Lees: soutil.
voetnoot258
die Contemporaine doorhaling.
voetnoot259
on barnist Lees: onbarnist.
voetnoot260
li sies Lees: lisies.
voetnoot261
vns philosophes Rood onderstreept.
voetnoot262
demorieus Transcriptie onzeker (persoonsnaam).
voetnoot263
quellens Lees: quelles.
voetnoot264
De la pierre philosophe qui est fait par art Met rode inkt geschreven.
voetnoot265
C Lombarde, 3 regels hoog (18-20).
voetnoot266
leur Contemporaine doorhaling.
voetnoot267
sopainnent Lees: se painnent.
voetnoot268
comment Transcriptie onzeker (conuient?).
voetnoot269
ou Contemporaine doorhaling,
voetnoot270
de de Lees: de.
voetnoot271
decorcion Lees: decoccion.
voetnoot272
dorsec Lees: dou sec.
voetnoot273
vola tilles Lees: volatilles.
voetnoot274
retrent Lees: retient.
voetnoot275
pierre Contemporaine doorhaling.
voetnoot276
liaue Boven de a staat een overbodige tilde.
voetnoot277
me tierre Lees: metierre.
voetnoot278
blanche Contemporaine doorhaling.
voetnoot279
alontinel Lees: a lon tinel.
voetnoot280
apeticior Lees: apeticier.
voetnoot281
dres Lees: dies (samensmelting van 'de ies')?
voetnoot282
arcierefes Lees: arrierefes.
voetnoot283
arcierefes Lees: arrierefes.
voetnoot284
s bali Contemporaine doorhalingen.
voetnoot285
tierce Gevolgd door een horizontaal streepje ter regeluitvulling.
voetnoot286
pompre Lees: pourpre?
voetnoot287
ont Lees: on (oftewel 'en').
voetnoot288
Chi finist li secons liures Rood onderstreept.
voetnoot289
C Lombarde, 2 regels hoog (28-29), met representant in linkermarge.
voetnoot290
kerebauser conde hors Lees: ke rebauser con dehors.
voetnoot291
cenost Lees: cenest.
voetnoot292
mellees melloes Lees: mellees.
voetnoot293
pleue Contemporaine doorhaling.
voetnoot294
Explicit li nouuius testamens mestre ernaut de ville nueue Rood onderstreept.
voetnoot295
botom barbatum Lees: botum barbatum.
voetnoot296
a Boven de a lijkt het teken voor 7 te staan (kopiistencorrectie?).
voetnoot297
vormaus Lees: vermaus.
voetnoot298
deuons Lees: dedens?
voetnoot299
Explicit Rood onderstreept.
voetnoot300
E Lombarde, 2 regels hoog (25-26).
voetnoot301
ouille Lees: ou elle?
voetnoot302
borom barbatum Lees: botum barbatum.
voetnoot303
aioiuster Lees: aiouster.
voetnoot304
33e Moet hier 'troisième' gelezen worden? Het z-vormige teken wordt gebruikt voor 3, maar ook als afkortingsteken (o.a. sporadisch voor m).
voetnoot305
dragmes Oplossing afkorting onzeker (vergelijk p. 93, r. 14).
voetnoot306
au Lees: on?
voetnoot307
saturne petit Tussen deze woorden staat een onopgelost teken. Lees: saturne a petit?
voetnoot308
ius Contemporaine doorhaling.
voetnoot309
vis Lees: vif.
voetnoot310
ve- Contemporaine doorhaling.
voetnoot311
a pararilliet Lees: aparilliet.
voetnoot312
O Lombarde, 2 regels hoog (9-10).
voetnoot313
partes Lees: portes.
voetnoot314
ciere Lees: tiere.
voetnoot315
sambal Lees: samble.
voetnoot316
presenteer Contemporaine doorhaling van de slot-r.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken