Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Den Bybel met groter neersticheyt ghecorrigeert (Liesveltbijbel 1542) (2010)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

XML (13.50 MB)

tekstbestand






Editeur

Hans Beelen



Genre

non-fictie

Subgenre

bijbel / bijbeltekst(en)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Den Bybel met groter neersticheyt ghecorrigeert (Liesveltbijbel 1542)

(2010)–Anoniem Liesveltbijbel–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Medewerkers aan de digitale uitgave van de Liesveltbijbel.

Aan het overtikken en tot driemaal toe corrigeren van de tekst van de Liesveltbijbel hebben 55 mensen een bijdrage geleverd. De medewerkers hebben een of meer porties van de tekst van de Liesveltbijbel overgetikt. Een portie bestond uit gemiddeld 10 pagina’s bijbeltekst. Een aantal van de medewerkers heeft zich, vaak naast de overtikwerkzaamheden, beziggehouden met de correctie van door anderen overgetikte porties; in onderstaande lijst is dit achter de desbetreffende namen toegevoegd.

Coördinatie:

drs. Hans Beelen, Oldenburg (D)

Medewerkers:

Nieke Aalders-Warffemius, Voorburg (NL)
drs. Zayd Abdullah, Den Haag (NL)
drs. M.P. Angenent MPA, Utrecht (NL)
drs. Sybe Bakker, Groningen (NL) (corrector)
dr. Ingrid Biesheuvel, Rijswijk (NL) (corrector)
mr.drs. Jan Blok, Bergen (NL)
Kees Blom, Epe (NL)
Jan P. Bom, Ermelo (NL)
drs.ing. DickJan Braggaar, Assen (NL)
drs. Frans van den Brink, Zeist (NL)
Willem H.D. Delhaas, Assen (NL)
Krijn van Dijk, De Lier (NL)
drs. Dirkje Ebbers, Culemborg (NL)
ir. J.F. (Jan) Entrop, Tiel (NL)
drs. A.J. (Bram) Ettema, Wassenaar (NL)
drs. Annalies van Haaften, Maastricht (NL)
M.N. den Harder, Soest (NL)
Ruud Hendrickx, Brussel (B) (corrector)
Gabe G. Hoekema, Haren (NL)
mr. Frits Houtman, Berg en Dal (NL)
drs. Lenneke Ingenegeren-Boesveld, Bussum (NL)
drs. Mieke de Jong, Elst (NL)
drs. Immie van Kalken, Amsterdam (NL)
dr. J.J. (Jantien) Kettenes-van den Bosch, Putten (NL) (tevens corrector)
Nel Kouwenhoven, Dordrecht (NL)
Bram Laport, Middelburg (NL) (corrector)
Tineke van der Laan, Rome (I) (tevens corrector)
Marja van der Linden-Taal, Heinkenszand (NL) (corrector)
drs. J. (Jenny) Mateboer, Utrecht (NL)
Brenda Mudde, Amsterdam (NL)
Huib Neven, Krimpen aan den IJssel (NL)
Ans van Nifterick Post, Rijswijk (NL)
Gerard Oevering, Dordrecht (NL)
Elly Pijpers, Rotterdam (NL)
drs. M.S.L. Plokker, Driebergen (NL)
Henk van de Rest, Alphen N.B. (NL)
Jan de Ridder, Roosendaal (NL)
dr. Willem Rump, Nieuwegein (NL)
drs. Jef Schaap, Zaltbommel (NL)
dr.ir. Frits Schutte, Goor (NL) (tevens corrector)
drs. Carri Sijssens, Maarn (NL)
Ton van der Steenhoven MA, Ouderkerk aan den IJssel (NL) (tevens corrector)
drs. Poul Stolp, Oss (NL)
dr. Pieter van Thiel, Bennebroek (NL)
drs. Ingrid Vedder, Bunnik (NL)
Louis Vermeulen, Rotterdam (NL)
Wim Visser, Castricum (NL)
Wim Vroon, Breukelen (NL)
drs. J.M.A. (Koos) van der Werff, Rotterdam (NL)
drs. Conny Wesdijk, Breda (NL)
drs. Frans Wetzels, Breda (NL) (corrector)
drs. Joke van der Wey, Amsterdam (NL)
drs. Dirk van Wolferen, Goor (NL)
Jeltje Zijlstra BA, Haarlem (NL)

Een aantal personen verdient bijzondere vermelding vanwege hun meer dan gemiddelde bijdrage. Rien den Harder, Tineke van der Laan en Gerard Oevering hebben een uitzonderlijk groot aantal porties getranscribeerd; Sybe Bakker, Ingrid Biesheuvel, Bram Laport, Marja van der Linden-Taal, Frits Schutte, Ton van der Steenhoven en Frans Wetzels hebben de eerste correctie op zich genomen; Ingrid Biesheuvel heeft bij leesproblemen in de eerste legger het Meermanno-exemplaar van de Liesveltbijbel dikwijls en met vrucht geraadpleegd; Marja van der Linden-Taal heeft een uitzonderlijk aantal porties voor de tweede keer gecorrigeerd; Ruud Hendrickx, Jantien Kettenes, Tineke van der Laan, Frits Schutte en Marja van der Linden-Taal hebben alle porties nogmaals gecorrigeerd en tot bijbelboeken samengesmeed.

Voor het Bijbeldigitaliseringsproject is een besloten e-maildiscussiegroep opgericht waarin de projectmedewerkers informatie met elkaar uitwisselen. Het Nederlands Bijbelgenootschap heeft fotoscans ter beschikking gesteld van het exemplaar van de Liesveltbijbel dat in het Bijbels Museum berust, alsmede van een Liesveltdruk uit het jaar 1612. Het INL heeft, met Dick Wortel als webbeheerder, voor vrijwilligers en geïnteresseerden een apart onderdeel van zijn website ingericht, en ook verder ondersteunende werkzaamheden verricht.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken