Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Volksboek van Margarieta van Lymborch (1516) (1952)

Informatie terzijde

Titelpagina van Volksboek van Margarieta van Lymborch (1516)
Afbeelding van Volksboek van Margarieta van Lymborch (1516)Toon afbeelding van titelpagina van Volksboek van Margarieta van Lymborch (1516)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.09 MB)

Scans (13.52 MB)

XML (0.74 MB)

tekstbestand






Editeur

F.J. Schellart



Genre

proza

Subgenre

roman


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Volksboek van Margarieta van Lymborch (1516)

(1952)–Anoniem Limborch, Roman van Heinric en Margriete van–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

Hoe etsijtes vanden ruese schiet. ende hoe hy hem sandt met sijns broeders hooft in griecken bi den keyser ende sijn dochter. ende margrieten.

Dat. LXIX. capittel.

DOEN etsijtes wel gherust was ende genesen. so wilde hi scheyden van broadas den ruese. ende nam orlof. ende hi beval den ruese te gaen met sijns broeders hooft int landt van griecken. ende hem daer presenteren als een ghevanghen man den keyser van griecken ende dat hy al daer ontfangen soude dat kersten ghelove. ende doen hem doopen. Die ruese beloofde etsijtes dat hijt doen soude also gheringhe als hy conste ende mochte. ende daer met schiet etsijtes van hem ende ghinck dolen. Ende die ruese bleef dien nacht noch op sijn slot. ende maecte ghereetschape om nae griecken te reysen den iersten daghe. Etsijtes aldus gaende op den wech peynsde dicwil om margrieten wat hy om haer bestont. ende sijn lijf so aventuerlic stelde. ende dat om die liefste van eender vrouwen. die hi niet en wiste van wat af comste ende gheslachte dat si comen was. dan hi alleen hoopte hi der wapenen die si hem ghegeven hadde. dat si van edelre afcomste was. Aldus al peynsende so gheraecte hi int lant van melanen. so verre passerende dat hi quam aen die stadt van melanen. daer vant hi sitten claghende europa die hertoginne van melanen tegens haer selven in een prijeel. Etsijtes ginc achter dat prijcel om te horen haer clachte. ende si seide. o moederlic herte breect nu van rouwen door die onnatuerlichede die mijn man die grave wilt bedriven aen mijn kint. ende dat so onschuldeliken doden O heyndric van limborch ghi verloste mi van mijnen oom die mi verongeliken wilde. die ghi int campe verwont. ende nu wilt dese verrader ende tyran u kint doden onverdient. ende betijt mi met overspele. als dat hi sijn soude een overwonnen bastaert. O heyndric van lymborch oft ghi dit wiste. ghi soudt haest hier sijn. ende keeren dese overdaet. mer ay lacen neen ghi. daer om ons beyder kint sterven moet. Als etsijtes hoorde. hi bedroefde ende hi verblijde. hy was droeve om die vrouwe ende om dat kint. ende hij verblijde int horen noemen des naems heyndric van limborch. ende hi stont op ende ginc bi der vrouwen ende gruetese mindelic. ende hi vraechde haer hoe dat si so bedruct sadt. Sy dancte hem der grueten ende seyde. ic hebbe recht dat ic truere /weene/ ende claghe. al hadt etsijtes gehoort. hi woudt nochtans anderwerf horen. Ic truere seide si om dit ionghe bloet. dat toe behoort een edel man hetende heyndric van lymborch. die mi verloste in mijnder groter noot ende hi versloech mijnen oom int campen Als etsijtes dat hoorde so liep hy met eenen dullen hoofde daer die verrader stont. ende hi eyste hem te campe Die verrader sach toe ende hi seyde. wat meent dese gast. ghect ghi met mi daer ic hier stae om iusticie te doen, ende hi seyde tot sijn maghen. haelt dat kijnt ende werpet int vier. den dach is comen van sijnder doot. Etsijtes seyde verrader dat en sal niet sijn. ic eysche u in campe. ende ic wil verantwoorden dit onnosel bloet. dat onschuldich der doot is. Die verrader leydet vast af. ende hi en wilde niet campen. mer die heeren seyden hem nae recht ende nae statuten des landes also moet ghy den camp doen. ende den ridder bevechten. Ende als hy dat hoorde dattet sijn moste so was hy half vervaert. niet te min hy wapende hem ende seyde. moet ick vechten teghen eenen boeve ende eenen landt loper. ick schatte licht dat hi is een van haren puyttieren ende dat hijse om dies wille comt verantwoorden om dat hijer weder bi slapen soude. Als etsijtes die blamelike woorden hoorde so wert hy verstoort ende seyde. o du valschaert ghi die die duech-

[pagina 61]
[p. 61]

delijcke vrouwe befamende sijt met oneerbaerheden dat suldi becopen. ende met dien so sloech hi sijn sweert op sinen schilt dat den schilt spleet Die verrader seyde hoe duvele slaedy also op eenen edelen man. dat sal ick wreken ende hi sloech etsijtes schilt vanden halse ende hi waende etsijtes den hals ganseliken af te slaen. maer etsijtes schutte dien slach. ende hy sloech eenen schermslach dat hi den grave den verrader sijn been croocte. dat hi viel neder ter aarden. ende hi riep genade sijns lijfs. Doen seide etsijtes een blameerder van vrouwen. ghy blameert ende schandeleert u selfs wijf. twaer iammer ende schade soude u ghenade geschien. ende hi nam sijn sweert ende sloech hem zijn hooft af. ende voort so nam hij tkijnt ende hi seyde nu sidy mijn want ic hebbe u ghewonnen. ende hi stont ende besach dat kijnt. ende doen loecht op hem en het dochte hem so wel gheliken margrieten van lymborch dat hijer in verblijde. Alle die heren vander stadt waren blijde dattet so vergaen was. ende des verraders magen dropen allen aen deen side. als die ghene die droeve waren. Als etsijtes aldus opt tkint sach. so quam die moeder des kints by hem als die verblijt was. ende dat om haer kijnt ende vraechde. waer om dat hi dat kijnt so seer besach. Hi seyde en belcht u niet. neemt daer u kint ende en truert niet meer. ende ic besiet recht om dattet mijn lief also wel ghelijc is. Aldus bid ic u dat ghi mi segget van dien heyndric het rechte bescheet. hoe dat hy hier quam ende u vertrooste. ende wat hi ghinc soecken. Die vrouwe europa die seyde. ioncheere hy ghinc soecken sijn suster die hi onnoseliken verloren hadde also hi mi seyde. Als etsijtes dat hoorde verblijde hi wter maten seer. ende hi hoopte dat heyndric van limborch margrieten broeder was. dat welcke hy noch niet claerlic en wiste. Doen seyden die heren ende europa te samen. her ridder comt ende wilt u rusten. wi sullen u doen goede chiere nae ons macht. want ghi hebbet verdient Etsijtes dancte hem der eeren die si hem deden. ende si ginghen tesamen ter salen daer bedreven was een grote blijschap.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken