Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Liter. Jaargang 18 (2015)

Informatie terzijde

Titelpagina van Liter. Jaargang 18
Afbeelding van Liter. Jaargang 18Toon afbeelding van titelpagina van Liter. Jaargang 18

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.27 MB)

Scans (30.55 MB)

ebook (5.16 MB)

XML (0.70 MB)

tekstbestand






Genre

proza
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Liter. Jaargang 18

(2015)– [tijdschrift] Liter–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 80]
[p. 80]

Schrijvers

Joost Baars (1975) is dichter en essayist. Hij publiceerde in Liter, Tirade en Het Liegend Konijn.
Benno Barnard (1954) is dichter, essayist, vertaler en toneelschrijver. In 2013 verscheen Dagboek van een landjonker, zijn dagboekaantekeningen uit de periode 2008-2013.
Menno van der Beek (1967) publiceerde de dichtbundels Vergezocht (1999), Waterdicht (2002) en Kaddisj (2006). In 2010 verscheen het vertellende gedicht ‘Een ziektegeschiedenis’.
Wout van Bekkum is hoogleraar Midden-Oosten Studies aan de Rijksuniversiteit Groningen met Middeleeuws-Hebreeuwse dichtkunst als specialisme.
Hassan Blasim (1973) is een Iraakse schrijver en filmregisseur. In 2004 vluchtte hij naar Finland, waar hij nog steeds woont. Zijn korte verhalen zijn al in verschillende Europese landen verschenen, en in 2014 won hij als eerste Arabische auteur de Independent Foreign Fiction Prize met zijn bundel The Iraqi Christ.
Maarten Elzinga (1957) is vertaler uit het Engels, Duits en Frans. Binnenkort verschijnt bij Querido zijn vertaling van de nieuwste roman van Patrick Modiano, Om niet te verdwalen.
Kerim Göçmen (1957) publiceerde de verhalenbundel Het geheim van de kromme neuzen (2013) en de roman Rode kornoeljes (2015).
David Grossman (1954) is een van Israëls beroemdste schrijvers. Hij schrijft romans, kinderboeken en essays. Onlangs verscheen Komt een paard de kroeg binnen (2015), eerder schreef hij onder andere Uit de tijd vallen (2013) en Zie: liefde (1986).
Hisham Hamad (1984) studeerde Arabisch en Vertaalwetenschap in Groningen en Amsterdam (UvA).
Ruben Hofma (1992) is dichter, journalist en is werkzaam in het boekenvak.
Maurice Hoogendoorn is historicus en journalist bij het Nederlands Dagblad.
Arie Kok (1968) is schrijver, bladenmaker en uitgever.
Elizabeth Kooman (1985) studeerde Nederlands in Leiden. Zij werkt als freelance recensent, redacteur en tekstschrijver.
Els Meeuse (1988) studeerde Griekse en Latijnse taal en cultuur en Nederlandse taal en cultuur in Leiden. Ze werkt als docent klassieke talen en Nederlands in het voortgezet onderwijs.
Les Murray (1938) is een Australisch dichter. In het Nederlands verschenen o.a. Fredy Neptune (2001, roman in verzen) en De planken kathedraal (2013, bloemlezing).
Tjerk de Reus (1971) is literatuurcriticus en journalist theologie en religie, o.a. voor het Friesch Dagblad. Hij bereidt een dissertatie voor waarin biografie en poëtica van Ad den Besten centraal staan. www.tjerkdereus.nl.
Nelly Trapman (1987) studeerde Nederlands aan de Universiteit Utrecht en werkt als docente Nederlands in het voortgezet onderwijs.
Dorien de Vries (1962) is vertaler sinds 1997 en vertaalt uit het Engels en het Afrikaans. In de loop der jaren is ze zich meer en meer gaan toeleggen op fictie. Van 2010 tot 2012 volgde ze de opleiding tot literair vertaler aan de VertalersVakschool in Amsterdam.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken