What does the Literature Museum do? It has more than 10,000 items in its care: gifts, permanent loans and - to a lesser extent - purchases, ranging from the literary estates of prominent Dutch writers (including Louis Couperus, Herman Gorter, Willem Kloos, Edgar du Perron and Simon Vestdijk), to not particularly important letters from not particularly important writers to ditto colleagues. Foreign writers are of course also represented in the collection, by virtue of their correspondence with Dutch writers: these include André Gide (corresponding with Jef Last), D.H. Lawrence (letters to and from Augusta de Wit), Jean Rhys (who was married to the Dutchman Eduard de Nève from 1919 to 1926), Rainer Maria Rilke, Jules Verne and Emile Zola. The main emphasis in the collection is on the period 1880-1950; besides letters and manuscripts, other items relating to writers are collected. Notes, reviews, proofs, publishers' contracts, portraits, book illustrations, busts, posters, videotapes, books containing dedications which because of those dedications have become literary documents, curiosities - in short, everything connected with the writers which is not a book. For books the Literature Museum relies on its neighbour, the Royal Library. All these items are not catalogued in strict order of acquisition; newlyacquired letters of, say, P.N. van Eyck, who in the 1930s was London correspondent of one of the principal Dutch dailies, are added to the existing P.N. van Eyck collection. The obvious advantage of this system is that the researcher can find all the documents relating to one writer in the same place, and does not have to consult what may be dozens of collections. Nevertheless, for fifty years after the writer's death, in order to study those documents not already published, he / she requires the permission of the copyright-holder(s): of the author himself / herself during his lifetime, thereafter of the heirs. It is true that the collections of the
Literature Museum afford researchers the opportunity of studying writers in great depth and hence possibly - which is the object of the exercise - of gaining a greater insight into their work, but only with the permission of the copyright-holder(s). This of course also applies to the publication of letters, variants and other
Looking at literature (Photo Letterkundig Museum, The Hague).
matter not primarily intended for the press. This brings us to the publications of the Literature Museum.
In the first place there are the Writers' Picture Books (Schrijversprentenboeken), usually literary exhibitions in book form devoted to one author or literary movement, of which thirty-five have appeared to date. As a rule they accompany an exhibition mounted by the Museum. Recent volumes were concerned with the grand old lady of Dutch letters, Hella Haasse, the celebrated children's author Annie M.G. Schmidt, so popular that she is sometimes called the real queen of the Netherlands, and Harry Mulisch, who with the publication of his magnum opus The Discovery of Heaven (De ontdekking van de hemel, 1992) was recognised as an author of European stature. The series Behind the Book (Achter het boek), aimed at a less general readership, contains mainly correspondence between important writers, provided with an extensive commentary. Up to now twenty-six annual issues of this periodical in book form have appeared. In addition the Museum issues postcards with portraits and manuscripts of writers and publishes a Yearbook.
Finally there are the exhibitions. There is a permanent exhibition illustrating Dutch literature since 1750, and temporary displays are organised to commemorate centenaries or writers' anniversaries. Children's literature, too, will shortly be given its rightful place within the Museum.
Though memorial houses of writers may be thin on the ground in the Netherlands compared with the United Kingdom - we can point to little apart from the Multatuli Museum in Amsterdam - there is nevertheless a Literature Museum which does its best to fill that gap. A place where readers can come and look. Before returning to their reading.
anton korteweg
Translated by Paul Vincent.
address
Netherlands Literature Museum and Documentation Centre
Prinses Irenepad 10 / 2595 bg / The Hague / The Netherlands
tel. +31 (0) 70 347 11 14 / fax +31 (0) 70 347 79 41
Correspondence:
P.O. Box 90515 / 2509 lm / The Hague / The Netherlands
Opening hours: 10 a.m. - 5 p.m. (Tuesday - Saturday) 1 p.m. - 5 p.m. (Sunday)