Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De mey-blom of de zomer-spruyt (ca. 1734)

Informatie terzijde

Titelpagina van De mey-blom of de zomer-spruyt
Afbeelding van De mey-blom of de zomer-spruytToon afbeelding van titelpagina van De mey-blom of de zomer-spruyt

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.21 MB)

XML (0.15 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De mey-blom of de zomer-spruyt

(ca. 1734)–Anoniem Mey-blom of de zomer-spruyt, De–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 84]
[p. 84]

Samen-spraak, tusschen Coridon en Damon.

Voys: Boere Dachille.

 
Damon.
 
Wel Coridon zeg wat ‘er schort,
 
Dat gy zo treurig ziet,
 
Wie heeft u iets gedaen te kort,
 
Uw zinnen staen geheel verwart,
 
gy ziet ‘er uyt, zo loens als ’t dient,
 
Begraeft geen Wolven in u hart,
 
Maer zegt het aen uw Vriend.
 
Menner.
 
Of benje ten deelen
 
met de kop gebruyt,
 
Ik hoorje niet speelen,
 
op Citer nog fluyt,
 
Nog deuntje meer kweelen,
 
Kom zeg het rond uyt.

Voys: Boere Dachlie.

 
Coridon.
 
Wel wijlje my dan zeggen doet,
 
Waerom ik treur, en hoe,
 
Ik zo armhartig ben van moed,
 
Kom luystert dan maer toe,
 
Mijn lieve Man ik ben verlieft,
 
Cupido heeft mijn hart doorgerieft,
 
En ’t is die zeldermentse Guyt,
 
Die mijn zo drommels bruyt.

Gaet, Gaet wagtme voor dat laantje.

 
Coridon.
 
Wel mag men dan niet weten,
 
Wie dat die zoetert is,
 
die u zo heeft bezeten,
 
Kom zeg my eens wie ’t is;
 
En ik wed om een pintje
 
van de alderbeste Mee,
[pagina 85]
[p. 85]
 
Als dat het is Lebijntje,
 
Of ook wel Galathee.

Voys; Foelie d’Espanje.

 
Coridon.
 
Myn lieve Vrientje,
 
Kwijt bent gy jou pintje,
 
Het is geen Lebijntje,
 
die my zo bekoort;
 
Galathe nog Filis,
 
Maer ’t is Amarillis,
 
In wiens gebied mijn ziel is,
 
Die my ’t hert doorboort.

Voys; Gaet wagtme voor dat laantje.

 
Oja dat zoete meysje,
 
Zy is ’t die ik bemin,
 
Hey wouze my een reysje,
 
Betonen wedermin,
 
Ik kan het niet verdragen,
 
Zo groen ben ik om ’t hart.
 
Ik zit geheele dagen,
 
Te denken op mijn smart.

Voys: Vrinden zou men niet vrolyk weesen.

 
Ik let niet langer op mijn Schapen,
 
Ik laet haer loopen na haer zin,
 
‘k Leg heele nagten zonder slaapen,
 
Zoo denk ik om haar die ik min. bis.
 
Maer als ik dan eens raek aen ’t droomen,
 
Dan ben ik waerlijk buyten toon,
 
Hoe kan ’t in ’s mensche sinnen komen,
 
‘k had gisteren nagt een raere droom. bis.

Voys: Boere Dachile.

 
Myn dagt dat ik met wedermin,
 
Mijn liefde zag beloont,
 
En dat ik reeds was na mijn zin,
 
Verwinner van die schoont,
 
Ik had haer menigmael met lust,
 
Voor haere rooder mond gekust,
 
Maer wat ik dee, ‘k was niet gerust,
 
Mijn brand was niet geblust.

Voys: Vrienden zou men niet vrolyk weesen.

 
Ik was begeerig om te weeten,
 
Of sy my nog meer toe sou staen,
 
Waerom ik aen haer sy geseeten,
 
Aen haer een bede heb gedaen. bis.
 
Toen ging ik in haer schoot neer sijgen,
 
En wat ik meer dee sal ik nou,
 
schoon ’t maer een droom is,
 
slegts verzwijgen,
 
Wijl ’t tot geen stigting dienen sou. bis.
[pagina 86]
[p. 86]

Voys, Gaet wagt me voor dat laantje.

 
Maer wijl ik zo in vreugde,
 
Vermakelijk droomde hoe wy ons te saem verheugde,
 
En lekker kusten toe.
 
Verliet de slaep mijn oogen,
 
En ik keek als Piet Snot
 
wijl my vond bedroogen,
 
In mijn gelukkig lot.
 
Damon.
 
’t Schijnt nogtans een teeken,
 
Van uw aenslaend’geluk,
 
Gy sult in ’t kort zien breeken,
 
Al uw voorgaende druk,
 
En schoon dat die Propheeten,
 
In weinig agting zijn;
 
die brood hier moeten eeten,
 
Zo denk nog eens om mijn.

Stem: Verlaat gy my verheeve Ziel.

 
Coridon.
 
‘k Wil hoopen dat mijn Amarel;
 
de flonkerster der Herderinne,
 
eens buygen sal haer wreede wil,
 
En koridon eens weer beminnen,
 
Maer ach ik zie geen kans:
 
Want schoon sy me beleeft,
 
Geen bitter antwoord geeft,
 
Zy weigert my nogtans,
 
mijn bee met vrindelijkheyd,
 
’t Geen my nog meer misleit.

Stem: Hoord Kees Myn Vryer.

 
Damon.
 
Verlaet de Liefde,
 
Schoon zy uw ingewand,
 
Met pylen griefde,
 
’t Is slegts maer ydele brand,
 
Verlaet de fiere maegd,
 
Schoon sy uw oog behaegd,
 
Daer zijn meer Herderinnen,
 
die u als gy ’t haar vraegt,
 
Wel sullen minnen.

Voys: Vrienden zou men niet vrolyk weesen.

 
Coridon.
 
Zoud gy de ontrouwigheyd my raden,
 
Verleyd gy my zo ligt van aert,
 
Dat ik my daer me sou versaden,
 
En haer in ’t minnen waert. bis.
[pagina 87]
[p. 87]
 
Gy laet het daer te slegt me leggen,
 
En zo ‘k je raed volg hoorje knaep,
 
Geef ‘k je vryheyd om te seggen,
 
Dat ik ben een regte Aap. bis.

Voys: Boere Dachille.

 
Damon
 
Nu luystert, toe ik zal je raen,
 
Nu nog eens voor het lest,
 
Wat dat van u moet zijn gedaan,
 
loop doet nog eens je best,
 
En vraag je zoete Amaril,
 
of zy het u vergunnen wil,
 
dat gy jou liefde in haer schoot,
 
Eens minnende ontbloot.

Voys: Gaet wagt me voor dat laantje.

 
Krijg ik dan geen genade,
 
En blijft zy even stuur,
 
So blijf, zou ik u raden,
 
Wat veer af van het vuur:
 
zeg eens by mijn zoolen,
 
Wat hebje aen de vreugd
 
Wat hebje aen de koolen,
 
Als je u niet warmen meugt.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over dit hoofdstuk/artikel

lied

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank