Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De luchtreizen van Rakker en zijn makker. Deel 1: Naar de Noordpool (1930)

Informatie terzijde

Titelpagina van De luchtreizen van Rakker en zijn makker. Deel 1: Naar de Noordpool
Afbeelding van De luchtreizen van Rakker en zijn makker. Deel 1: Naar de NoordpoolToon afbeelding van titelpagina van De luchtreizen van Rakker en zijn makker. Deel 1: Naar de Noordpool

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.46 MB)

XML (0.02 MB)

tekstbestand






Genre

jeugdliteratuur

Subgenre

gedichten / dichtbundel
plaatwerk / prentenboek
stripverhaal


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De luchtreizen van Rakker en zijn makker. Deel 1: Naar de Noordpool

(1930)–Anoniem Naar de Noordpool –rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige
[pagina 5]
[p. 5]

[De luchtreizen van Rakker en zijn makker. Deel 1: Naar de Noordpool]

 


illustratie

 
Het eerste feit, dat ge moet weten,
 
Is: Hier wordt Haust Beschuit gegeten.
 


illustratie

 
Papa zegt: ‘Ik schei niet meer uit,
 
Als ik begin aan Haust Beschuit.’
 


illustratie

 
Het zoontje eet zijn buikje rond,
 
Want Haust Beschuit houdt hem gezond.
 


illustratie

 
Wat overblijft, wordt dan voor morgen
 
Weer veilig in de kast geborgen.
[pagina 6]
[p. 6]
 


illustratie

 
Nu is het nacht - en ziet de Maan
 
Met bleek gezicht de aarde aan.
 


illustratie

 
Die Maan maakt Rakker en zijn Makker,
 
Op 't etiketje, eensklaps wakker.
 


illustratie

 
Tezamen springen zij terstond
 
Van 't etiketje op den grond.
 


illustratie

 
‘Hier heb ik lang genoeg gestaan’, -
 
Roept Makker, - ‘laat ons reizen gaan!’
[pagina 7]
[p. 7]
 


illustratie

 
‘Wij gaan de wereld zien! Maar hoe?’
 
Vraagt Rakker, - ‘weet jij waar naar toe?’
 


illustratie

 
‘De menschen reizen - zegt deez' krant -
 
Per Zeppelin van land tot land.’
 


illustratie

 
‘Het scheepsvolk krijgt uit de kombuis
 
Dezelfde Haust Beschuit als thuis.’
 


illustratie

 
‘Die zak wordt onze Zeppelin:
 
Beschuit er uit - en lucht er In.’
[pagina 8]
[p. 8]
 


illustratie

 
Zij halen al de Haust Beschuit
 
Nu stuk voor stuk het zakje uit.
 


illustratie

 
En plakken voorts, bij 't zilv'ren licht
 
Der Maan, den Haustzak stevig dicht.
 


illustratie

 
Zij blazen, met vereende kracht,
 
Den zak vol lucht, uit alle macht.
 


illustratie

 
‘Kijk Makker, 't Haustschip stijgt! Hoezee!
 
Maar.... hoe gaan jij en ik nu mee?’
[pagina 9]
[p. 9]
 


illustratie

 
‘Wacht! In dit mandje vinden wij
 
Logies en plaats voor kookgerei’
 


illustratie

 
‘Gereedschap, dekens en een vlag,
 
Die zeker niet ontbreken mag.’
 


illustratie

 
‘Wij moeten 't schip nog bovendien
 
Voor 't sturen van een roer voorzien.’
 


illustratie

 
‘Ziezoo! Waar gaat de reis nu heen?
 
Naar Durgerdam, of Hoogeveen?’
[pagina 10]
[p. 10]
 


illustratie

 
‘Neen Rakker, 'k heb een grootsch idee:
 
Wij gaan er naar de Noordpool mee.’
 


illustratie

 
En, met de Haustvlag in den mast,
 
Vertrekken zij nu uit de kast.
 


illustratie

 
‘Ho!! Makker, beter sturen, zeg!
 
Die schoorsteen is ons in den weg.’
 


illustratie

 
Zij gaan door 't open tuimelraam
 
Op weg naar avontuur en faam.
[pagina 11]
[p. 11]
 


illustratie

 
De gansche stad ligt nog te slapen,
 
Bij het vertrek van onze knapen.
 


illustratie

 
Omhoog de sterren - en benëe
 
De uitgestrekte huizenzee.
 


illustratie

 
‘Kijk! In het grootste van die huizen
 
Woont Gerrit met zijn witte muizen.’
 


illustratie

 
‘Hei! Hola! Rechtsomkeert, is 't woord.
 
We hebben geen beschuit aan boord.’
[pagina 12]
[p. 12]
 


illustratie

 
‘Geen nood! Dáár, boven alles uit,
 
Steekt de fabriek van Haust Beschuit.’
 


illustratie

 
Zij arriveeren op het dak
 
En ankeren op hun gemak.
 


illustratie

 
Uit een der voorraadmagazijnen
 
Gaat de beschuit nu snel verdwijnen.
 


illustratie

 
Zij wordt door Rakker's rappe hand
 
Opeengestapeld in de mand.
[pagina 13]
[p. 13]
 


illustratie

 
Bij d'afvaart wordt het Haustschip net
 
In 't ochtendzonnetje gezet.
 


illustratie

 
Hier is - bekeken van omhoog -
 
De Zuiderzee nog lang niet droog!
 


illustratie

 
Opeens begint een aantal meeuwen
 
In koor om Haust Beschuit te schreeuwen.
 


illustratie

 
De Marker Visschersvloot staat pat,
 
Want elke meeuw vliegt er op af.
[pagina 14]
[p. 14]
 


illustratie

 
Gezeten op den rand der mand,
 
Aanschouwt nu Rakker 't gansche land.
 


illustratie

 
‘Het volk’, - zegt Makker, - ‘hier beneden,
 
Lijkt weldoorvoed en zeer levreden.’
 


illustratie

 
‘Zóó, Makker, 'k zal op hun gezichten
 
Eens eventjes mijn kijker richten.’
 


illustratie

 
‘Ik zie een heel gezin op straat,
 
Dat Haust Beschuit te eten staat.’
[pagina 15]
[p. 15]
 


illustratie

 
‘Dàt is warempel niet zoo gek.
 
Ikzelf heb óók een reuzetrek.’
 


illustratie

 
‘Ja, 't is weer tijd voor Haust Beschuit,
 
Dan rusten wij meteen wat uit.’
 


illustratie

 
Een laatste blik op Holland's strand,
 
Een laatste groet aan 't Vaderland.
 


illustratie

 
Zij turen in het vèr verschiet,
 
Maar veel bizonders zien zij niet.
[pagina 16]
[p. 16]
 


illustratie

 
‘De zee doet mij naar visch verlangen,
 
Wij moesten er eens eentje vangen.’
 


illustratie

 
‘Ik neem, als aas, een Haust Beschuit,
 
dan zwemt de visch het water uit.’
 


illustratie

 
‘Jij houdt het roer - en ik de lijn....
 
Wat lager.... ho!.... zoo gaat-je fijn!
 


illustratie

 
Wa's dàt? Een ruk? Ik heb al beet!
 
Ik snap niet, hoe die visch het weet.’
[pagina 17]
[p. 17]
 


illustratie

 
Intusschen wordt er daar beneden
 
Verwoed om de beschuit gestreden.
 


illustratie

 
Ten slotte gaat de heele kluit
 
Naar boven - mèet de Haust Beschuit.
 


illustratie

 
Alwaar terstond, met man en macht,
 
De vangst naar binnen wordt gebracht.
 


illustratie

 
De visch springt Rakker is 't gezicht
 
En hij verliest zijn evenwicht.
[pagina 18]
[p. 18]
 


illustratie

 
‘Wat zeg je wel van dezen baas?
 
Dat is nu een zoutwater-haas!’
 


illustratie

 
‘Blaas jij het vuur maar krachtig aan,
 
Dan is het bakken vlug gedaan.’
 


illustratie

 
‘Wat heerlijk, zeg! Wat ruikt dat lijn!
 
Wat zal die visch straks lekker zijn!’
 


illustratie

 
Thans eten onze twee kornuiten
 
Gebakken visch met Haust Beschuiten.
[pagina 19]
[p. 19]
 


illustratie

 
Het Haustschip volgt de Noorsche kust;
 
De fjorden zijn een oogenlust.
 


illustratie

 
‘Wat is er aan de hand! Wij zakken!!
 
Er is toch niets gebeurd bij 't bakken?’
 


illustratie

 
‘Mee! Maar ik zie, er is een gaatje
 
In 't schip gekomen door een graatje.’
 


illustratie

 
Zij kijken angstig uit hun mand,
 
Al dalend in het vreemde land.
[pagina 20]
[p. 20]
 


illustratie

 
Nu staan zij heelhuids op den grond,
 
Beteuterd kijkend, maar gezond.
 


illustratie

 
‘Juffrouw, ons Haustschip ligt in zwijm,
 
Hebt U misschien een potje lijm?’
 


illustratie

 
Haar kroost staat, als een kudde schapen,
 
De twee piloten na te gapen.
 


illustratie

 
Alvorens zij het werk beginnen,
 
Staan zij zich even te bezinnen.
[pagina 21]
[p. 21]
 


illustratie

 
‘Halt, kinderen! Nû is het uit!
 
Straks krijgen jullie Haust Beschuit.’
 


illustratie

 
Met lijm en kwast gaan zij probeeren
 
Het gaatje weer te repareeren.
 


illustratie

 
‘'t is klaar, juffrouw - en permitteer,
 
Dat ik op Haust Beschuit tracteer.’
 


illustratie

 
‘Hier, kleine dreumes, pak maar gauw,
 
Die Haust Beschuit is nu voor jou.’
[pagina 22]
[p. 22]
 


illustratie

 
De straatjeugd ziet, in stom verbazen,
 
Hoe 't Haustschip weer wordt bolgeblazen.
 


illustratie

 
En, tot verwondering der kleinen,
 
Ligt het weer vrij en fier te deinen.
 


illustratie

 
‘Het werk is, geloof ik, goed gedaan,’
 
Zegt Rakker, - ‘laat ons verder gaan.’
 


illustratie

 
En allen hebben groote pret,
 
Wanneer de reis wordt voortgezet.
[pagina 23]
[p. 23]
 


illustratie

 
Zij naderen het Hooge Noorden
 
En zien weer onbekende oorden.
 


illustratie

 
Zoodra zij 't nieuwe land bespieden,
 
Ontdekken zij daar vreemde lieden.
 


illustratie

 
De menschen, die zij er ontwaren,
 
Staan stokstijl naar omhoog te staren.
 


illustratie

 
't Zijn Eskimo's, in bont gekleed,
 
Voor d'aankomst van het schip gereed.
[pagina 24]
[p. 24]
 


illustratie

 
De Eskimo's zijn vol verlangen
 
Om onze vrienden te ontvangen,
 


illustratie

 
Die door een maal van Haust Beschuiten,
 
Met de bevolking vriendschap sluiten.
 


illustratie

 
Een Eskimootje roept voldaan:
 
‘'k Lust liever Haust, dan levertraan!’
 


illustratie

 
Er is een Optocht tot besluit,
 
Uit dankbaarheid voor Haust Beschuit.
[pagina 25]
[p. 25]
 


illustratie

 
‘Zeg Makker, weet-je wat ik vind?
 
Er is hier bitter weinig wind.’
 


illustratie

 
‘Die walvisch zwemt ons snel voorbij;
 
Wij gaan veel langzamer dan hij.’
 


illustratie

 
‘Wacht! Voor een zakje Haust Beschuit,
 
Trekt hij ons wel een eind vooruit.’
 


illustratie

 
De list gelukt.... en aan het koord
 
Gaan zij in razend tempo voort.
[pagina 26]
[p. 26]
 


illustratie

 
‘Mijn handen zijn verstijfd van kou!
 
Hoe gaat het eigenlijk met jou?’
 


illustratie

 
‘Wel Rakker, laten wij de kleeren
 
Der Eskimo's maar eens probeeren.’
 


illustratie

 
‘Daar staat zoowaar een ijsbeer, Makker,
 
Die heeft het ook al koud, de stakker.’
 


illustratie

 
't Gevogelte roept luide uit:
 
‘Geel ons toch óók wat Haust Beschuit!’
[pagina 27]
[p. 27]
 


illustratie

 
De NOORDPOOL! Ha! Het lijkt wel feest!
 
Een ieder is er reeds geweest!
 


illustratie

 
Al zijn ook and'ren vóórgegaen,
 
De Haustvlag moet in 't midden staan.
 


illustratie

 
‘En nu naar huis!.... Vooruit koetsier!
 
Ga met bekwamen spoed van hier!’
 


illustratie

 
De walvisch kwispelt met zijn staart
 
En zwemt terug met groote vaart.
[pagina 28]
[p. 28]
 


illustratie

 
‘Wij zullen van ons proviand
 
Een deel begraven in dit land.’
 


illustratie

 
‘Wie dan nog graag iets wil ontdekken,
 
Kan hier zijn Haust Beschuit betrekken.’
 


illustratie

 
Zij roepen telkens even: ‘Ho!’
 
Waar plaats is voor een Haust-depôt,
 


illustratie

 
Om reizigers, die daar verdwalen,
 
Op Haust Beschuiten te onthalen.
[pagina 29]
[p. 29]
 


illustratie

 
Daar in de kast staal vele nachten
 
Het etiketje - leeg - te wachten,
 


illustratie

 
Op onze vrienden, die tezaam
 
Weer huiswaarts keeren door het raam.
 


illustratie

 
En landen op dezelfde plek,
 
Waarop zij stonden bij 't vertrek.
 


illustratie

 
Zij zetten alles stil en vlug
 
Weer netjes op zijn plaats terug.
[pagina 30]
[p. 30]
 


illustratie

 
Gezellig praten zij een uurtje
 
Van 't wonderlijke avontuurtje.
 


illustratie

 
‘Ik wou, dat op den tweeden tocht
 
Ons Haust-schip Afrika bezocht.’
 


illustratie

 
‘Dat kán. Maar.... daar komt iemand aan!
 
Wij gaan op 't etiketje staan.’
 


illustratie

 
En het verhaal: ‘Met Haust Beschuit
 
Per Luchtschip naar de Pool’ - is uit.

Vorige

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken