Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 5 (1901)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 5
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 5Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 5

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.21 MB)

Scans (50.31 MB)

XML (1.00 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 5

(1901)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Het officieele Nederland en onze Taal in België.

Het is den Vlamingen na langen strijd gelukt, hun en onze taal te doen aannemen als gelijkgerechtigde in de wetgeving van hun land. En sedert dien worden dan ook geregeld alle wetsont-

[pagina 39]
[p. 39]

werpen en wetten èn in Franschen èn in Vlaamschen tekst in België gedrukt.

Ook al liet vroeger die vertaling in onze taal vaak te wenschen over (nu zij aan niemand minder dan Prosper van Langendonck is toevertrouwd, zal dit vroeger geen voortaan blijven). men mocht in elk geval verwachten dat waar in Nederlandsche officieële bescheiden een Belgische wet of ontwerp wordt aangehaald, dit zal gebeuren met gebruik maken van den Nederlandschen tekst!

Mis?

Bij de behandeling der motie-Van Raalte is door den inleider aangehaald een ontwerp van een Belgische suppletoire begrooting van 1896, overgelegd door onzen Min. van Buitenlandsche Zaken. En die tekst - in het Fransch.

Mogen we beleefd verzoeken, dat ons gezantschap in België, door wier bemiddeling de Min. dit stuk wel weer gekregen zal hebben, voortaan teksten overzende in het Vlaamsch!

Niet in het Fransch.

 

(Hollandia.)


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken