Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 7 (1903)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 7
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 7Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 7

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.61 MB)

Scans (41.41 MB)

XML (1.17 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 7

(1903)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Belgische Briefwisseling.

Uit Vlaanderen werd aan het A.N. Exp. bl. geschreven.

Naar aanleiding van de ondervraging in de Nederlandsche Tweede Kamer met het oog op het gedurig gebruiken van de Fransche taal door den Nederlandschen Consul te Gent, valt de geheele Vlaamsche pers hevig tegen gemelden ambtenaar uit. En inderdaad, men moet toegeven dat het nog al kras is. Een ambtenaar door Nederland aangesteld, met Nederland briefwisseling voerend in een andere taal als de Nederlandsche, en dat van uit Vlaanderen, een loot van den Nederlandschen stam! Met overgroot welgevallen is die opmerking in de Nederlandsche Kamer hier onthaald, en het streelt der Vlamingen moed dat in Holland het nationaliteitsgevoel en de taalsympathie zoo zeer toenemen.

Naar wordt gezegd, en wij meenen er veel geloof te mogen aanhechten, zouden verschillende machtige Vlaamsche groepen eene beweging op touw zetten en petitioneeren naar ons gouvernement om te bekomen dat het zijne officieele briefwisseling met Nederland uitsluitelijk in de Nederlandsche taal zoude laten gebeuren en dat het aan alle zijne agenten in Nederland zou opdragen de Nederlandsche taal, steeds, of liever zooveel als 't kan te gebruiken. En dit is niets dan recht. Wij weten bij ondervinding dat de Belgische Consulaire agenten in Nederland doorgaans Fransche stukken afleveren, slechts een Belgisch in de Fransche taal opgesteld zegel bezitten, en naar zij beweren, mogen zij in hunne documenten alleen het Fransch gebruiken. Nu, men lette hierop dat het Nederlandsch in België nationaal en wettelijk is.

Wij kunnen het geval aanhalen van een invloedrijk Hollander, die, heel onlangs, naar Vlaanderen moest komen voor zaken. Hij vroeg een paar stukken, aan den Belgischen Consul zijner stad, - eene provincie-hoofdplaats - en niettegenstaande zijn aandringen dat het gevraagde slechts onder Nederlanders van Noord en Zuid dienen moest, kon hij het gewenschte niet bekomen.

Wij koesteren de hoop, dat aan dezen toestand, zoo nadeelig voor onze stam- én taal- én volksbelangen, spoedig een einde zal komen en de Nederlandsche taal bij alle Nederlanders op de eereplaats zal tronen, die haar te recht toekomt.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken