Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 13 (1909)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 13
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 13Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 13

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (7.38 MB)

Scans (48.46 MB)

XML (2.00 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 13

(1909)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Russisch-Nederlandsche woorden.

Onze Vertegenwoordiger te Charkoff, de heer C.C.J. van der Klaauw zond de volgende vraag in:

 

Wie kan mij de afleiding en de oorspronkelijke beteekenis opgeven van de volgende Russische woorden, die zonder twijfel uit het Nederlandsch genomen zijn: n.l. ravendoek en brezendoek? Het eerste woord wordt gebruikt voor wat men thans in het Nederlandsch paklinnen noemt (hessian), terwijl uit brezendoek z.g. brezenten gemaakt worden, die in het Nederlandsch dekkleeden genoemd worden: waterdichte, afgepaste stoffen, waarmede koopmansgoederen op schepen, schuiten en steigers bedekt worden om nat worden te voorkomen.

 

Dr. A. Kluyver, wien wij de vraag voorlegden, was zoo vriendelijk ons te verwijzen naar de uitnemende verhandeling van den heer Dr. R. van der Meulen, getiteld De Hollandsche zee- en scheepstermen in het Russisch. Dit werk is in Febr. 1.1. uitgegeven vanwege de Koninklijke Akademie van Wetenschappen te Amsterdam.

De heer Van der Meulen vermeldt Russ. brezént als ontstaan uit Ndl. presenning en Russ. brezenduk (u = Ndl. oe) als ontstaan uit Ndl. presenningdoek.

Ook ravendoek is in het Ndl. een bekend woord, voor een soort van linnen of zeildoek, en dit woord is in het Russisch bijna onveranderd overgenomen.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken