Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 13 (1909)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 13
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 13Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 13

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (7.38 MB)

Scans (48.46 MB)

XML (2.00 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 13

(1909)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Dutch en Deutsch.

In de Nieuwe Courant (Den Haag) schrijft de heer P.C. Hoynck van Papendrecht nog het een ander over de begripsverwarring Dutch en Deutsch, naar aanleiding van het stukje in het vorige nummer van Neerlandia over den matroos, die Dr. Cook een Dutchman noemde.

[pagina 258]
[p. 258]

De schrijver betoogt, dat de naam Dutch ongetwijfeld komt van Deutsch en dat met Dutch bestempeld is het Duitsche, als voornaamste der Germaansche volken; terwijl de andere leden der familie eenvoudigheidshalve dien naam deelen.

Verder bewijst de schrijver dat de begripsverwarring zich niet heeft bepaald tot de zeevarenden. Hij haalt daarvoor aan een liedje, The Dutch Company uit een Scotch Students Songbook. Daarin heet het:

 
O when you hear the roll of the big bas drum
 
Then you may know that the Dutch have come
 
For the Deitch company is the best company
 
That ever came over from old Germany.
 
When Greek meets Greek, then comes the tug of war,
 
When Deitch meets Deitch, then comes the lagerbeer.’ enz.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken