Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 14 (1910)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 14
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 14Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 14

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.22 MB)

Scans (37.09 MB)

XML (1.64 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 14

(1910)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Het rijke Hollandsch.

Onlangs hield te Pretoria de Afrikaansche dichter Jan Celliers een toespraak, waarin ons het volgende trof (wij volgen het verslag van de Volkstem):

‘Men komt in aanraking met nieuwe zaken die namen moeten hebben. Als men nu bekend was met

[pagina 21]
[p. 21]

de rijke Hollandse letterkunde dan was er geen bezwaar, omdat er alsdan voor elke denkbare zaak 'n naam te vinden was. Maar op hoeveel plaatsen in Z.-Afrika wordt goed onderricht gegeven in 't Hollands? Men is met de Engelse letterkunde beter vertrouwd dan met de toch even heerlike Hollandse...

Vroeger werd 't Hollands zelf ook voor te onbeschaafd gehouden om geschreven te worden, men schreef Latijn of Frans; doch er waren enkele mannen, die volhardden, en 't is aan hen te wijten, dat 't Hollands tans zulk 'n rijke taal is die zich voor de beschrijving van al 't denkbare leent.’

Is dit voor ons Nederlanders niet beschamend, door een Afrikaander er aan herinnerd te worden, dat onze rijke taal woorden heeft voor ‘elke denkbare zaak’, dat zij ‘zich voor de beschrijving van al 't denkbare leent’? Wat al overbodig vreemds wordt er ingehaald, terwijl in de schatkameren van het Nederlandsch de rijkdommen opgestapeld liggen!


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken