Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 14 (1910)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 14
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 14Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 14

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.22 MB)

Scans (37.09 MB)

XML (1.64 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 14

(1910)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Een modeziekte der taal.

In het Zeitschrift des Deutschen Sprachvereins noemde onlangs een schrijver het een modeziekte der taal om straten, pleinen enz. een langen naam te geven. Inplaats van Arndtstrasse vindt men Ernst-Moritz-Arndt-Strasse, inplaats van Franzplatz Kaiser-Franz-Grenadier-Platz. Vroeger was men verstandiger. In Berlijn is er een Franzstrasse; nu zou men haar allicht Kaiser-Franz-Josef-von-Oesterreich-Strasse noemen.

Met namen van vereenigingen gaat men al even dwaas te werk. Zoo bestaat er waarlijk een Dr.-phil.-Hermann-Schulze-Stiftung, een Professor-Friedrich-Eberhard-und-Rose-Elisabeth-Neugebauer-Stiftung. Het fraaiste voorbeeld van dergelijke malle namen biedt de stad Schöneberg aan. Daar staat ergens een gedenkboom, waarbij op een marmeren plaat de naam gegrift staat: General-Feldmarschall-Friedrich-Karl-von-Preussen-Eiche!

De Duitsche schrijver hoopt op terugkeer tot den ouden eenvoud en korte namen. Wat een oneindige last, zegt hij, geven die lange namen niet in het gebruik, voor den handel, in de briefwisseling, in het telegrafische verkeer enz.!

Maar vooreerst is het kwaad in zijn vaderland niet gestuit. Dezer dagen lazen wij in een Duitsch blad, dat te Dresden de nieuwe brug, die de afgebroken Augustus-Brücke vervangt, König-Friedrich-August-Brücke is gedoopt.

Fabula de te narretur. Een verzuchting als over die Duitsche namen kan men over vele Nederlandsche van tegenwoordig slaken. Een Pieter Corneliszoon Hooftstraat in Amsterdam, een van Weede van Dijkveldstraat in den Haag, een Burgemeester Vening Meineszstraat in Rotterdam, en tallooze meer.

Geef ons korte namen weder!

Niet alleen om de lengte, maar vooral om het helaas! meer-en-meer gebruikelijke germanisme van het -sche achter den persoonsnaam, en het bedenkelijke ‘werken’, verzuchtte onlangs de Nieuwe Rotterdamsche Courant in een noot bij een hoofdartikel over het wetsontwerp op naamlooze vennootschappen:

‘Zouden de strafbepalingen van het Ontwerp niet kunnen aangevuld worden met een goede geldboete tegen de taalvervalschers, die aan hunne stichting namen geven als bijv. Mij. t. E. der “C.G. Rommenhöller'sche Koolzuur- en zuurstofwerken”?’


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken