Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 14 (1910)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 14
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 14Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 14

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.22 MB)

Scans (37.09 MB)

XML (1.64 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 14

(1910)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Dialekten in Indië.

In een Indisch blad werd eenigen tijd geleden de vraag behandeld of er in Indië dialekten worden gesproken.

Naar het schijnt mag worden aangenomen dat de Nederlanders, die Nederl.-provinciale of stadsdialekten spreken, zich dit na vestiging in Indië bijzonder snel afwennen; ook dat de in Indië geboren Nederlanders zich in 't Hollandsch zonder dialekt uitdrukken.

Daaruit zou de gevolgtrekking kunnen worden gemaakt dat in Indië 't zuiverste Nederlandsch wordt gesproken. Toch is dit slechts ten deele waar; verstaat men onder dialekt de minder of meer gewijzigde uitspraak van sommige klanken, dan kan met recht beweerd worden, dat het Indisch-Hollandsch vrij van dialekt is; de uitspraak van de woorden, elk op zich zelf, behoudens de veel voorkomende verwisseling van de g met de h en omgekeerd, komt stellig veel dichter, bij wat men gewoon is ‘het algemeen beschaafd’ te noemen dan welke gouwspraak in het moederland

[pagina 154]
[p. 154]

ook. Begrijpt men onder dialekt evenwel ook afwijkingen op lexikologisch en syntaxisch gebied, dan is er zeker sprake van één groot Indisch dialekt.

Uit het vorenstaande, ontleend aan 't Onderwijs, No. 13 van Maart 1910, zou de gevolgtrekking gemaakt kunnen worden, dat bedoeld dialekt, als men 't zoo noemen wil, door onderwijs is te overmeesteren of te verdrijven, waartoe dan echter noodig zou wezen de fouten in de spreekwijze en in den zinbouw te kennen; daaraan schijnt 't echter te haperen; die fouten zijn niet onder regels te brengen. 't Onderwijs wekt nu op tot het verzamelen van materiaal, ten einde het in Indië veel gesprokene Nederlandsch te leeren kennen.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken