Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 14 (1910)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 14
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 14Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 14

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.22 MB)

Scans (37.09 MB)

XML (1.64 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 14

(1910)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

De Z.A. Vrouwen Federatie.

Menig Afrikaander heeft getuigd, dat in den oorlog de grootste helden heldinnen waren, de vrouwen die onder hun lijden in de kampen of op het platgebrande veld altijd maar de mannen moed inspraken.

In den verdelgingsoorlog, die in Zuid-Afrika tegen de Hollandsche taal gaande is, weren de Afrikaansche vrouwen van Transvaal, indien ze zoo zijn als die van de Z.A. Vrouwen Federatie, zich vooral niet minder dan de mannen.

De Federatie hield haar jaarlijksche vergadering te Pretoria, onder het eere-voorzitterschap van mevr. Botha en het voorzitterschap van mevr. J. Faure. Er kwam een voorstel in van den Johannesburgschen tak. Volgens de statuten is het Hollandsch de officieele taal, maar mag ook het Engelsch gebruikt worden. Johannesburg wilde dat heele artikel er uit lichten. Dat gaf maar aanstoot aan Engelsch sprekende vrouwen. Het land was nu eenmaal tweetalig. Het Volk, de vereeniging der mannen, stelde immers ook de talen geheel gelijk.

[pagina 237]
[p. 237]

Een Afrikaansch blad merkt op - dit tusschen haakjes - dat het Engelsche Gilde van Loyale Vrouwen wel Afrikaansche vrouwen toelaat, maar uitsluitend het Engelsch erkent. Alleen de Afrikaanders moeten steeds en willen dikwijls inschikken.

De voorzitster was tegen het voorstel. Als de Afrikaansche vrouw niet aan haar taal vasthield, dan was de zaak heelemaal verloren. De eere-voorzitster, echtgenoote van een verzoenend en knap politicus, stelde voor, het hoofdbestuur op te dragen een nieuw taalartikel te ontwerpen, dat ter overweging aan de takken toe te zenden en op de volgende algemeene vergadering in behandeling te nemen.

Maar de vergadering besloot

illustratie
Gezelskamer der Zuid-Arikaansche Studenten-Vereeniging te Amsterdam.


met overgroote meerderheid de statuten op dit punt niet te wijzigen.

Johannesburg had nog een voorstel. In de statuten staat, dat de vereeniging een politiek lichaam is, maar in werkelijkheid doet ze niet aan de politiek. Waarom de politieke kleur dan ook niet uit de statuten verwijderd? Velen lieten er zich door afschrikken.

Maar de vergadering besloot anders. Niet alleen handhaafde zij het politieke artikel, maar zij besloot openlijk de zijde van de nation partij, d.i. de Afrikaander partij te kiezen.

Een derde besluit verdient aangeteekend te worden, n.l. om de regeering te verzoeken, in alle klassen van de lagere school het Hollandsch op gelijken voet met het Engelsch te brengen. Dat is dus weer een stormloop op de wet van Smuts.



illustratie
Leeskamer der Zuid-Afrikaansche Studenten-Vereeniging te Amsterdam.


Nogmaals, als de Z.A. Vrouwen Federatie een rechte vertegenwoordiging is van de Transvaalsche vrouwen, dan is er voor het Hollandsch een macht aan het werk.

Wat nog even vermeld mag worden: Gen. Botha zou voor de afgevaardigden ter vergadering gesproken hebben, maar was verhinderd. In zijn plaats deed het de heer Knobel, con.-gen. der Nederlanden.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken