Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 17 (1913)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 17
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 17Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 17

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (7.31 MB)

Scans (45.24 MB)

XML (1.88 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 17

(1913)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

De omgangstaal in de Duitsche koloniën.

In een der laatste nummers van het Koloniaal Weekblad troffen wij eenige mededeelingen aan, omtrent het gebruik van inheemsche talen in de Duitsche koloniën; ontleend aan een artikel in de Deutsche Kolonialzeitung.

[pagina 185]
[p. 185]

In Togo, de modelkolonie, wordt op de scholen, behalve de taal van 't land geen andere dan de D. taal onderwezen, terwijl in het verkeer met de inboorlingen het D. spreken krachtig bevorderd wordt.

In Kameroen, waar 't neger-engelsch in zwang is gebracht door negersoldaten uit Liberia en Sierra Leone, wordt gestreefd naar het vervangen van dit verknoeide Engelsch door de D. taal.

Hoewel D. Zuidwest-Afrika bevolkt is met 15.000 blanken, waarvan 12.000 Duitschers zijn, is daar toch het ‘Hollandsche dialect’ van Zuid-Afrika de omgangstaal geworden met de gekleurde bevolking. De D. Kolonialzeitung meent, dat hier door Duitsch onderwijs in alle scholen voor inlanders en door het gebruik van die taal in alle gezinnen van Duitschers, dit ‘slechte Hollandsch’ moet worden vervangen.

Voor D. Oost-Afrika waar het Kisoeaheli, de lingua-franca van een groot deel van midden-Afrika, voorshands onmisbaar is, wordt aanbevolen aan de inlanders ook het Duitsch te leeren.

Door den Gouverneur van het Schutz gebiet van de verre Zuidzee, waar 't neger-engelsch evenzeer begint door te dringen, doch het D. nog geen vorderingen heeft gemaakt, wordt er naar gestreefd in dien toestand verandering te brengen.

In Kiaoetschoe eindelijk wordt de strijd tegen de Engelsche taal in de Chineesche scholen aangevangen.

In 't algemeen beveelt de D. Kolonialzeitung den Duitschers aan, de inheemsche taal der kolonie te leeren, en verder tot den regel te komen: met den minst ontwikkelden diens taal, maar, de meer ontwikkelde der inheemschen leere Duitsch.

In Nederlandsch Oost-Indië wordt door velen hetzelfde gezegd met betrekking tot het Nederlansch.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken