Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 18 (1914)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 18
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 18Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 18

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.82 MB)

Scans (32.17 MB)

XML (1.52 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 18

(1914)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Nicht Rauchen.

Van het Nicht-rauchen-proces, waaraan de dagbladpers veel aandacht heeft gewijd, mag Neerlandia niet zwijgen, vooreerst niet omdat het een zaak geldt die haar ter harte gaat, en vervolgens niet, omdat een lid van het Algemeen Nederlandsch Verbond er de held en het slachtoffer van is.

Een Utrechtsch student - wij zeiden reeds dat hij lid van het A.N.V. was - reisde in zijn en ons land in een trein van de Staatsspoor, en kwam terecht in een Duitschen wagen. Hij nam plaats in een afdeeling niet-rooken, maar zag het verbod alleen in het Duitsch aangebracht. Als protest ging hij nu juist rooken. Hij verkoos in zijn eigen land niet op zijn Duitsch gekommandeerd te worden. De conducteur maakte proces-verbaal, de kantonrechter te Breukelen veroordeelde den student tot boete, de rechtbank te Utrecht bevestigde het vonnis.

Dit vonnis lijkt ons, leeken in de rechtspraak, zonderling. Of vonden de rechters het verbod, dat de conducteur ook wel mondeling in het Hollandsch ter kennis van den student zal hebben gebracht, voldoende en is hij dus niet veroordeeld wegens overtreding van het gedrukte ‘nicht rauchen’? Wij hebben dat in de krantenverslagen niet vermeld gezien.

In België gaat het in alle geval anders toe. Een lezer van de Maasbode schrijft:

Als een niet onaardige variant op de aanhangige rechtszaak van den Utrechtschen student, die zich in Nederland liet verbaliseeren wegens rooken in een coupé met het opschrift ‘nicht rauchen’, deel ik u een bijna gelijk feit mede, dat eenige dagen geleden op de lijn Budel-Antwerpen plaats vond.
Twee burgemeesters, een Nederlandsche en een Belgische, de eerste van Buggenum, de andere van Lille - St. Hubert, namen in een coupé 2de klas met het bordje: ‘für nicht-raucher’ plaats.
De Nederlander rookte een sigaar, de Belg de in België meer gebruikelijke houten pijp.

[pagina 82]
[p. 82]


Daar treedt de conducteur binnen:
- Messieurs, dans ce compartiment il est interdit de fumer.
De Nederlander, met echt Nederlandsch burgemeesterlijk plichtsbesef, legt z'n sigaar neer; de Belg smookt voort uit zijn dampende pijp.
De conducteur richt zich met nadruk tot den onwillige:
- Et vous, monsieur?
Waarop deze, zonder om te kijken:
- Ik, ik doet 't nie.
De garde dreigend af.
Aan het volgende station komt hij terug, vergezeld van een collega:
- Menier, as ge nie daólik uitscheidt me smooke, dresseer ik ouw op las va m'n chef proces-verbaal.
En de ander, onverstoorbaar, flegmatisch, zonder omkijken:
- Moak de komplemente an ouwe chef, da 'k et schon vertik.
Beide garden in nog grooter verbolgenheid af.
Weer een statie verder treedt een breed gegalonneerde, begeleid door de twee garden, den volgedampten coupé binnen:
- Meneer, niet alleen verbaliseer ik u, maar bij de eerste halte laat ik u door mijn mannen uit de coupé zetten.
Waarop de rookende delinquent, hem nu vlak in de oogen kijkend:
- En die de courage heeft, ook maar een vinger naar me uit te steken, krijgt van mij 'n opstopper en 'n proces-verbaal.
En zich oprichtend ging hij voort:
- In de Belgische wet op de spoorwegen staat uitdrukkelijk, dat in elk compartiment, waar niet gerookt mag worden, een duidelijk opschrift, zij in de twee talen: ‘Verboden te rooken’ en ‘Défense de fumer’... Waar is hier ergens dan nog wel tweetalig opschrift?
In druipstaartende processie trok het drietal af.
De Belg dampte door tot Antwerpen. Hij bleef ongemoeid en ongeverbaliseerd.

Zoo behoorde het ook in ons land te zijn. In de Haagsche Post zagen wij de vraag gesteld, of de consequentie van het Breukelsche en Utrechtsche vonnis dan niet moest wezen, dat een bordje met ‘entrée interdite’ of ‘no trespassing’ even goed als ons ‘verboden toegang’ een terrein voor het publiek zou afsluiten, - wat dan toch wel dwaas zou wezen.

In hetzelfde blad werd de opmerking gemaakt, dat men de Pruisische staatsspoor bezwaarlijk van onbeleefdheid kan beschuldigen, omdat zij in ons land geen Nederlandsche opschriften in haar wagens aanbrengt, waar de Nederlandsche Staatsspoor in het eigen land wel wagens laat rijden, waarin geen Hollandsch, maar vreemde taal de reizigers verschillende dingen voorhoudt.

Dat is wel sterk, maar het is waar. Onlangs zaten wij zelf in zoo'n afdeeling van een Staatsspoorwagen, in een trein van Amsterdam naar Vlissingen.

Wonderlijke opvattingen!


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken