Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 25 (1921)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 25
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 25Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 25

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.10 MB)

Scans (20.72 MB)

XML (1.05 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 25

(1921)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Onze taal in de geneeskunde.

Dr. W. Mulder, te Durban, die blijkbaar zijn geneeskundige opleiding in Nederland heeft ontvangen, heeft onlangs in het Ned. Tijdschrift voor Geneeskunde de onafhankelijkheid van geest geprezen, die door het Neder-

[pagina 13]
[p. 13]

landsch onderwijs wordt aangekweekt. ‘Nederland’, zegt hij, ‘is een van de oudste wetenschappelijke, landen. Het gevolg is dat in bijna geen andere taal zooveel zuivere uitdrukkingen bestaan voor onderwerpen van wetenschap. Het Fransch en het Engelsch krioelen van vreemde termen, in het Nederlandsch kunnen de hoofdzaken in de landstaal-zelf worden uitgedrukt. Voor den Afrikaander moet het een genot zijn, zijn woordenschat op die wijze uit te breiden en zijn eigen taal te leeren gebruiken voor het denken in vakken, waarvoor hij anders altijd tot het Engelsch zijn toevlucht moet nemen.’

Of op alle wetenschappelijke Nederl. werken en in 't bijzonder die over geneeskunde deze lofspraak toepasselijk is, zouden wij niet gaarne beweren. Wat trok Prof. Hector Treub niet herhaaldelijk te velde tegen de knoeitaal der wetenschap. Een zeer gunstige uitzondering is het dezer dagen bij D.B. Centen te Amsterdam uitgegeven Leerboek der Inwendige Ziekten, door Dr. H.W. Leeksma, arts te 's-Gravenhage, die er naar gestreefd heeft zooveel mogelijk Nederlandsche benamingen in te voeren ook voor begrippen, waarvoor tot nu uit sleur steeds vreemde woorden werden gebruikt. Zoo spreekt de schrijver van afloop voor prognose. Dit voorbeeld zou met vele zijn aan te vullen. In het Nederlandsch bestond zulk een werk nog niet. Met ingenomenheid vestigen wij er de aandacht op van vakgenooten en studeerenden.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken