Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 27 (1923)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 27
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 27Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 27

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.45 MB)

Scans (22.82 MB)

ebook (4.35 MB)

XML (1.29 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 27

(1923)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Taalcommissie.
Onder eigen verantwoordelijkheid.
Adres: Helenastraat 46, 's-Gravenhage.

Brievenbus.

? te Arnhem? De T.C. vernam, dat de firma Droste verpakkingen heeft in het Nederlandsch en in het Fransch, de laatste voor die gebieden, waar Nederlandsch niet verstaan wordt. U hebt dan zeker een verdwaalde in handen gekregen.

F.P.J.M.v.D. te T. In Neerlandia van April 1923 (blz. 52) gaf de T.C. reeds de voorkeur aan wachtdagen voor Karenzdagen.- Een zijdelingsch antwoord op Uw volgende vraag vindt U hieronder.

J.G.S. te P.-E. We zullen Uw verzoek doorzenden naar het bewuste blad: dit lijkt ons de juiste manier.

Holland op zijn malst.

Van de welbekende Expeditie-onderneming Van Gend en Loos ontving ik uit den Haag een pakket uit Oldenzaal, dat verkeerd geadresseerd was naar Den Haag, in plaats van naar Voorburg. Op het adres stond: ‘Collo en souffrance’. Ingeschreven in het ‘Souffranceboek’ onder N. 667. Dit van een Nederl. firma, uit den Haag n. Voorburg. Het biljet was, let wel, gedrukt. Vindt U dit niet geschikt om eens in Neerlandia te vermelden? Misschien dat die firma er op gewezen kan worden, dat wij een goed Ned. woord: ‘onbestelbaar’ hebben.

Uit Ceres. (Schrijft Jong-Holland zóó zijn rijke taal?):

De Sociëteitscommissie der Studenten Sociëteit ‘Ceres’ maakt voorloopig het navolgende bekend betreffende de regeling van crediet en afrekening gedurende de Lustrumfeesten.

Door de tijdsomstandigheden is de exploitatie der Sociëteit in sterke mate gewijzigd. Zooveel mogelijk wordt en gros ingekocht, hetgeen enorm scheelt in den kostprijs. Tegenover dit groote voordeel staat het betrekkelijke nadeel dat de groothandel geen of zeer beperkt crediet geeft.

Waar nu met 't a.s. Lustrum groote inkoopen à contant noodzakelijk zijn, is 't wel vanzelf sprekend. dat het onmogelijk is, meer dan het wettelijke crediet te verleenen.

De leden van 't W.S.C. kunnen voor 't bedrag, dat ze nog beneden de f 40.- staan, bonboekjes op crdiet bekomen, moeten voorts echter alles à contant betalen.

De kroegcommissie garandeert echter prima consumptie en wijnen, belangrijk beneden de caféprijzen.

Voor de goede contróle moeten voor 't Reunistendiner vooraf kaarten bij de K.C. gekocht worden.

De regeling zal in bijzonderheden op 't zwarte bord worden bekend gemaakt.

(Ingezonden).

Een nieuw woord! Dat 't leelijk is, is tot daaraantoe; maar wat zijn herkansingsritten?

Hierop werden twee herkansingsritten tusschen de tweeden uit de vorige wedstrijden gereden: 1e serie: 1. H.v. Duynen, n.g.W. Praamsma en A.J. Zonneveld; 2e serie: 1. G.C. Hulst, n.g.S.v. Poelgeest en G. de Bruin. Van Duynen en Hulst rijden nu in de halve beslissing mede.

(Vad.)

Goed werk!

Een lid meldt, dat men uit Frankrijk Groningen schrijft, maar een groote Groningsche zaak naar Vlaamsch België Groningue bezigt! Dit laatste kon waardiger!

Snelweger.

De Heer J.R. te Amsterdam verzoekt ons te melden, dat W.C. Olland in 1907 reeds het woord snelweger bedacht en dat dit woord sedert algemeen gebruikt wordt.

Soester Tennisclub.

Zaterdag 9 Juni heeft de Burgemeester van Soest de tennisbaan der Soester tennisclub achter Hotel Trier te Soestdijk geopend.

[pagina 103]
[p. 103]

Nu is het oprichten van een tennisclub en het openen van een tennisbaan niets bijzonders, doch hier is het een heuglijk feit, dat aandacht verdient. Deze tennisclub toch heeft aangenomen de speltermen uitsluitend in de Nederlandsche Taal te gebruiken. Wie volgt?

Aletta Hoog zegt:

 
Doe 't vreemde woord toch in den ban,
 
Als men 't in het Hollandsch zeggen kan;
 
Houd 't Nederlandsch in eere!

Invloed der Herdenkingsdagen?

Een vader van een leerling eener inrichting voor voortgezet onderwijs te Dordrecht beklaagt zich er over, dat een leeraar onder Nederlandsche opstellen vu plaatst. En dat in de stad van het A.N.V.!

Dat alle in dit opzicht zondigende leeraren, wien dit onder de oogen komt, het voor gez(ien) teekenen en hun leven beteren.

Voor leden der Jongeliedenafdeelingen en voor kinderen van leden van het A.N.V. van Groep Nederland.
Leeftijd: 15-21 jaar.

Tracht van het onderstaande goed Nederlandsch te maken. Zgn. taalfouten staan er niet in, wèl barbarismen, d.w.z. woorden, die in strijd met het Nederlandsche taaleigen gevormd zijn, alsook verkeerde zinsbouw en vreemde woorden, waarvoor goede Nederlandsche kunnen gebezigd worden.

‘Reeds meerdere malen had ik de eer Uwe firma artikelen te leveren en werden deze dan door U per stuk betaald. Waar dit systeem zeer vereenvoudigd kon worden, ben ik overgegaan tot de uitgifte van boekjes, recht gevende op 12 artikelen. Bovendien blijft U verschoond van het herhaaldelijk presenteeren van quitantiën. Uw boekhouder hoeft deze postjes niet steeds weer in te vullen en is bij aankoop van een boekje de prijs per artikel beduidend lager. Bij eventueele prijsdaling wordt het verschil in prijs gerestitueerd. In het vertrouwen, dat U overtuigd zult zijn van het voordeel, wat hierin ook voor U bestaat, zie ik met intéresse Uw order tegemoet. Het is in alle opzichten wenschenswaard, U ten spoedigste met mij in relatie te stellen. Middels de bijgevoegde briefkaart kan mijn reiziger door U ontboden worden zonder eenige verplichting Uwerzijds.’


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken