Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 30 (1926)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.90 MB)

Scans (27.32 MB)

ebook (4.72 MB)






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 30

(1926)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Een lezing van Prof. M.C. Botha.

Wij ontvingen in druk, de lezing ‘Groot- en Klein-Nederland’, die prof. M.C. Botha op 27 Mei ll. te Kaapstad voor het A.N.V. heeft gehouden. Een aardige voordracht en belangrijk, omdat de hoogleeraar zich hoog boven Afrikaansch-Nederlandsche gevoeligheden verhief. Hij stelde Groot- en Klein-Nederland tegenover elkaar, betreurde het verlies

[p. 132]

van Nederlands staatkundige grootheid, maar troostte zich en ons met de gedachte, dat onze geestelijke grootheid zich herstelt. ‘As alle Dietse stamgenote wil saamspan en na hegter kulturele bande wil streve’, zeide prof. Botha, ‘kan daar van Nederland, Vlaanderen en Suid Afrika nog 'n invloed uitgaan wat die wêreld sal verbaas en ander magtiger volke sal dwing om ons taal te leer ten einde ons geestesproducte deelagtig te word’.

Een stoutmoedige voorspelling, die wel deed hopen en verwachten, dat de hoogleeraar de beteekenis van het Nederlandsch voor het Afrikaansch niet zou miskennen. In zijn strijd voor zijn eigen taal heeft, naar hij betoogde, de Afrikaner zich aan de geschiedkundige en beschavingsgemeenschap met Nederland weinig gestoord. In zoover is dit te billijken als, in Zuid-Afrika, Afrikaansch uitgangspunt en einddoel moet zijn. Het A.N.V. behoort in verband hiermede daar te lande meer een Afrikaansche dan een Nederlandsche vereeniging te wezen.

‘Maar’ zei de hoogleeraar, ‘aangezien Afrikaans ook Diets beteken, moet ons in noue aanraking blij met andere Dietsen d.w.z. Hollanders en Vlamingen met die oog op die so noodsaaklike aanvulling, verrijking en verbreding van ons geestelike lewe in Suid Afrika’. Hierbij drong prof. Botha aan op veel meer ernst bij de beoefening der taal. ‘Ek dink dit is hoog tijd, dat ons besef dat ons op Afrikaans alleen nie kan lewe nie’. Het ideaal van sommige leiders: een samensmelting van het Engelsch sprekende en Afrikaansch sprekende volksdeel bracht z.i. het gevaar mede voor een algeheeleverengelsching; gelukkig was bij het vlagvraagstuk gebleken, dat die samensmelting ‘nog maar een droombeeld is’. Dat belet niet, ‘dat ons Afrikaners nog allesbehalve genees is van die Engelse siekte’. Persoonlijk vond prof. Botha in Nederlandsche boeken meer stijl en taalschoonheid dan in de meeste goedkoope Engelsche romans. Sommige der beste Afrikaansche schrijvers als Van Langenhoven, Van Bruggen, Leipoldt, Celliers, Totius, Malherbe, hadden veel aan de Nederlandsche of Vlaamsche schrijvers te danken. Spr. zou het verstandig achten, Nederlandsch, meer dan tot dusver, als onderdeel van het Afrikaansch te laten lezen, en de schrijftaal - die een Afrikaner niet noodig heeft - terzijde te laten. Nederlandsche boeken echter moeten in het bereik gebracht worden van iederen eenigszins opgevoeden Afrikaner.

Zeer juist lijkt ons de opmerking van den spreker, dat de toekomst der Zuidafrikaansche beschaving in groote mate afhankelijk is van de letterkundige ontwikkeling. Dit woord uit zoo gezaghebbenden mond is een kostbare raad aan hen, die met de eigen taal een lichtvaardig spel spelen. Zal Nederland weer groot worden, dan zal dit zijn met en door zijn taal.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken