Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 33 (1929)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 33
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 33Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 33

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.42 MB)

Scans (31.51 MB)

ebook (5.42 MB)

XML (1.31 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 33

(1929)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

De rijpere jeugd.

In den laatsten tijd leest men in dagbladen en paedagogische vlugschriften telkens van ‘de rijpere jeugd’, soms ook van ‘de rijpere en rijpe jeugd’, (waarbij dan blijkbaar ‘rijper’ niet de eigenlijke comparatief is van ‘rijp’, maar veeleer beteekent: nog niet geheel rijp!) Een en ander ongetwijfeld regelrecht uit het Duitsch overgenomen, waar ‘die reifere Jugend’ nu ook veel besproken wordt. Trouwens al die ‘jeugd-herbergen’, ‘jeugd-kerken’, ‘jeugd-centrale’ enz. zijn eveneens uit het Duitsch vertaald, neen overgenomen: het woord met de zaak, zooals vanouds overal en altijd. Immers jeugd was vroeger vrijwel een boekenwoord, en werd als collectief alleen in scherts, als tusschen ‘ ’, wel eens gebruikt: ‘hoe gaat 't met de jeugd enz.’

Zou het nu echter al te laat zijn om deze ‘jeugd’ als moderne Duitschers te merken en te herinneren aan de goede, oude Nederlandsche (en ondubbelzinnige) woorden halfwassen en volwassen (jeugd enz.): 't eerste o.a. welbekend als znw.: een halfwas (zie, zoo noodig, het Ned. Wdb.) en dit aan te bevelen? Dit zij aan Uw oordeel onderworpen door

N.N.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken