Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 37 (1933)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 37
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 37Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 37

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.74 MB)

Scans (39.98 MB)

ebook (6.17 MB)

XML (1.08 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 37

(1933)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Gemis aan Nederlandsche fierheid en stambewustzijn.

Een der Nederlandsche leden van de groep Vlaanderen schrijft ons:

‘Met sommige personen, vereenigingen en lichamen van de Nederlandsche kolonie, te Brussel, is het, wat de nationale fierheid en het Nederlandsche stambewustzijn betreft, trots de vele klachten en vermaningen in de Vlaamsche en Hollandsche bladen verschenen, vaak nog treurig gesteld. Het Nederlandsche gezantschap - of juister de Nederlandsche gezant - weet nog altijd niet, dat, wanneer de Fransche gezant zijn landgenooten op een ontvangst in het gezantschap uitnoodigt, hij dit

[pagina 8]
[p. 8]

zijn en hun landstaal, doet. Waarom richten de Nederlandsche gezant en zijn echtgenoote zich dan bij dergelijke gelegenheden tot de Nederlandsche kolonie te Brussel.... in het Fransch en niet in het Nederlandsch? Bij het jubileum der Nederlandsche Kamer van Koophandel op 10 December j.l. was dit alweer het geval.

Ook de Nederlandsche Vereeniging of Hollandsche Club is nog steeds gevestigd ‘Avenue de la Toison d'Or’ en zendt aan haar leden uitnoodigingskaarten met Fransche adressen en de aanduiding ‘Imprimé’. In het Nederlandsch opgegeven adressen vertaalt het bestuur eigenmachtig in het Fransch.

Met sommige andere Nederlandsche instellingen en vereenigingen - het Holland Huis uitgezonderd - is het, op dit gebied, al even jammerlijk gesteld.

Wordt het nu heusch geen tijd om op te houden met de Vlamingen, die voor het behoud en het aanzien van de Nederlandsche taal strijden, in den rug te schieten?'


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken