Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 38 (1934)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 38
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 38Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 38

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.30 MB)

Scans (39.87 MB)

ebook (7.77 MB)

XML (1.13 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 38

(1934)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 181]
[p. 181]

Vlaanderen



illustratie

Nederlandsch in de ambtelijke betrekkingen tusschen België en Nederland

Nu de openbare besturen - in beginsel althans - overal, in het Vlaamsche land, ééntalig-Nederlandsch zijn geworden, zijn zekere Rijksdiensten in Nederland en in België er van zelf toe overgegaan, voor hun administratieve betrekkingen, van de gemeenschappelijke Nederlandsche taal gebruik te maken. Al lijkt dit volkomen logisch, in orde met de bestaande internationale overeenkomst is het echter niet. Zoo zou de stationschef te Esschen b.v. met zijn collega te Roosendaal in het Fransch moeten correspondeeren en zou een te Antwerpen gevestigd bestuur zulks ook met de officieele diensten van de stad Rotterdam moeten doen! Er zijn dan ook wel degelijk administraties te vinden die, uit anti-Vlaamsche of anti-Nederlandsche overwegingen, beslist weigeren voor de betrekkingen met Nederland een andere taal dan het Fransch te gebruiken en in het Nederlandsch gestelde brieven, komende uit Nederland, in het Fransch beantwoorden.

Het wordt meer dan tijd dat aan dezen bespottelijken toestand een einde komt. Indien Brussel en Den Haag hiervan wel degelijk overtuigd zijn, dan is de zaak in één dag te regelen. Maar men moet het dan ook werkelijk willen.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken