Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 55 (1951)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 55
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 55Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 55

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 55

(1951)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Emigranten verslinden elk Nederlands woord

Het is nog steeds te weinig bekend van hoeveel waarde het zenden van boeken en tijdschriften door ons Verbond voor onze stamgenoten in den vreemde is en vooral ook voor de emigranten. En toch is deze literatuur een der voornaamste hulpmiddelen om de band met hen te onderhouden.

Op vele plaatsen ter wereld bevinden zich kleine of grotere boekerijen, die door ons Verbond zijn samengesteld en door het zenden van nieuwe boeken steeds groter worden. Een in die plaatsen gevestigd lid van ons Verbond draagt zorg voor het beheer en administreert de uitgeleende boeken en tijdschriften.

Het is verheugend steeds weer te vernemen, welke grote dienst wij die mensen met het zenden van die Nederlandse lectuur bewijzen. Het komt vrijwel niet voor, dat een uitgeleend boek of tijdschrift niet wordt terug bezorgd.

Deze boekerijen zijn voor de emigranten van niet te onderschatten belang. Zij toch missen door de verre afstanden het onderlinge contact en de Nederlandse boeken doen hun dan de dagelijkse zorgen even vergeten. Wij kunnen ons nauwelijks voorstellen wat een Nederlands boek voor hen, en vooral voor de vrouwen en kinderen betekent.

Uit Canada, Argentinië, Brazilië, Australië, Zuid-Afrika, enz. krijgen wij over de boekenzendingen de meest opwekkende berichten.

Het enkele maanden geleden naar Australië vertrokken lid, Ds van der Bom, schrijft:

‘Reeds tweemaal ontving ik per zeepost de prachtige lectuur, die ik aan verscheidene kennissen heb laten zien. Er is heel wat te bereiken met Uw plannen, want de meeste emigranten verslinden alle Nederlandse woorden, die zij onder de ogen krijgen’.

Deze woorden zeggen veel. Laten onze leden beseffen, dat hier een groot werkterrein voor ons braak ligt: de steun en hulp aan onze emigranten. Ieder boek, dat zij voor dit doel aan het Verbond zenden, brengt een zonnestraal in het gezin van velen, ver van het moederland.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken