Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 56 (1952)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 56
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 56Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 56

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 56

(1952)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Australisch dagblad over Nederlandse Emigranten

In het vriendelijke Methodistenkerkje van Ulverstone (Tasmanië) waren enkele weken geleden op een Zondag ruim 60 Nederlandse emigranten getuigen van de eerste doopsbediening, die Ds J.A. Schep, laatstelijk predikant van de Geref. Kerk van Schiedam, verrichtte als geestelijk verzorger van de Protestanten aan de Noordwestkust van Tasmanië. Hoewel de kleine dopelinge, Nelly Jager, wier ouders afkomstig zijn uit Veendam, nog geen twee weken oud was, had ze reeds aanleiding gegeven tot het schrijven van een opmerkelijk artikel in het Tasmaanse dagblad ‘The Advocate’. Dit blad sprak vol waardering over de in Tasmanië ongebruikelijke bewoordinqen van de geboorte-advertentie van de kleine Nelly. Haar vader wist niet hoe hij met deze zaak aan moest, maar de voorbeelden voor geboorte-advertenties uit ‘The Advocate’ wees hij met beslistheid als te luchthartig af. Toen nam hij papier en pen en verklaarde: ‘Dan zal ik het maar op de Nederlandse manier doen.’ De advertentie begon nu met de woorden: ‘Thanking God’ (Met dank aan God). Het Australische blad besloot het artikel met de opmerking: ‘Het komt ons voor, dat sommige van onze nieuwe Nederlandse vrienden ons, Australiërs, veel heilzame dingen kunnen leren, waarvan zeker niet het minste is hun oprechte dank aan God’.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken