Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 60 (1956)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 60
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 60Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 60

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 60

(1956)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Met Nederlands komt men niet ver in Luxemburg

Luxemburgers hebben weinig belangstelling voor onze taal

Naar aanleiding van enkele beschouwingen over het taalvraagstuk in het Beneluxverkeer, voorkomende in de laatste twee nummers van Neerlandia, schreef een Haags advocaat, lid van ons Verbond, dat hij Luxemburg van nabij kende en dat hem bij zijn bezoeken aan dat land o.a. was opgevallen, dat in de restaurants dikwijls de Nederlandse radio-programma's waren ingeschakeld, waaruit hij meende te mogen opmaken, dat die uitzendingen in het Nederlands door de bevolking begrepen werden. Een Luxemburgse confrater sprak vloeiend Nederlands, dat hij op school in Luxemburg geleerd had. Daarom meende ons verbondslid, dat wellicht de middelbare scholen in Luxemburg Nederlands als keuzevak op het lesrooster zouden hebben.

Teneinde afdoende hierover te worden voorgelicht hebben we ons gewend tot de Nederlandse ambassade in Brussel, welke, ook ten aanzien van de pers- en culturele aangelegenheden in Luxemburg, terzake kundig is. Van de ambassade ontvingen wij de volgende inlichtingen.

Slechts enkelen leren Nederlands

Met uitzondering van enkelen, die de lessen in het Nederlands, dat op de middelbare scholen in de steden Luxemburg, Diekirch en Ettelbrück gedurende een jaar facultatief werd onderwezen, volgen, verstaat de Luxemburger de Nederlandse taal niet.

Hoe weinig belangstelling voor deze facultatieve cursussen in het Nederlands onder de Luxemburgse jeugd bestaat, kan wel zeer overtuigend worden aangetoond met de mededeling, dat gedurende de laatste jaren nog geen tien van de ruim 3600 leerlingen die cursus in het Nederlands hebben gevolgd.

Op de hotelschool in Diekirch, waar het Nederlands verplicht is, zijn ongeveer 20 leerlingen ingeschreven, die dus ook allen Nederlands leren spreken.

 

De uitzendingen van Nederlandse programma's door ‘Radio-Luxembourg’ betekenen niet, dat het Luxemburgse publiek die uitzending zou verstaan. Het is nl. zo, dat de Luxemburgse Radio, welke een commerciële onderneming is en haar inkomsten trekt uit de verkoop van zendtijd, o.a. aan buitenlandse, dus ook Nederlandse firma's, muziekprogramma's aanbiedt (gramofoonplaten) en op deze wijze daarvoor reclame maakt.

De uitzending van nieuwsberichten in de Nederlandse, c.q. Vlaamse, taal is bestemd voor Nederlanders en Belgen.

Uit bovenstaande mededelingen blijkt nu wel duidelijk, dat de kennis van de Nederlandse taal in Luxemburg zeer bescheiden is.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken