Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandia. Jaargang 90 (1986)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandia. Jaargang 90
Afbeelding van Neerlandia. Jaargang 90Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandia. Jaargang 90

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandia. Jaargang 90

(1986)– [tijdschrift] Neerlandia–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Nederlandstalige literatuur in de beide Duitslanden

Zowel in de Bondsrepubliek Duitsland als in de DDR blijkt interesse te bestaan voor Nederlandstalige literatuur. Het dagblad NRC-HANDELSBLAD gaf hierover onlangs een interessant overzichtje. De berichtgeving hield o.m. verband met het culturele programma ‘Begegnung mit den Niederlanden’ dat tot eind 1985 in Keulen, Bonn, Krefeld en Bielefeld het Duitse publiek werd aangeboden. Melding werd gemaakt van de uitgave van een verhalenbundel ‘Mit anderen Augen’ van de Keulse vertaler en uitgever Frank Runge in welke bundel veertien nieuwe vertalingen van poëzie uit Nederland en uit Vlaanderen is opgenomen. De publicatie van ‘Mit anderen Augen’ hield verband met het eerder genoemde culturele programma ‘Begegnung mit den Niederlanden’. Nederlandse auteurs hielden inleidingen in de genoemde steden.

‘Gegenwelten, Erzahlerinnen aus den Niederlanden’ is een bloemlezing van werken van Renate Rubenstein, Mensje van Keulen, Marga Minco, Andreas Burnier, Doeschka Meijsing en Annie van de Oever. De bloemlezing is een uitgave van ‘Buntbuch’.

Ook in Oostduitsland is de Vlaamse en de Nederlandse literatuur gevraagd. De uitgeverij ‘Volk und Welt’ gaf een vertaling uit van ‘Rituelen’ van Cees Nooteboom en van ‘Vroeger is dood’ van Inez van Dullemen. Ook werken van Wolkers, Jona Oberski en Frans Kellendonk behoren tot de vertalingen.

Nederlandstalige auteurs waren ook goed vertegenwoordigd op de Frankfurter Buchmesse in 1985.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken