Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Neerlandica extra Muros. Jaargang 1973 (1973)

Informatie terzijde

Titelpagina van Neerlandica extra Muros. Jaargang 1973
Afbeelding van Neerlandica extra Muros. Jaargang 1973Toon afbeelding van titelpagina van Neerlandica extra Muros. Jaargang 1973

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

non-fictie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Neerlandica extra Muros. Jaargang 1973

(1973)– [tijdschrift] Neerlandica extra Muros / Internationale Neerlandistiek–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 80]
[p. 80]

Zomercursussen

Nijmegen. Als gewoonlijk ontvingen we de deelnemerslijst van de zomercursus voor Nederlandse taal en cultuur, gehouden in Nijmegen van 23.7 tot 11.8.1973. Er waren 111 cursisten, verdeeld over 22 nationaliteiten. De Belgen waren weer verre in de meerderheid (30), op ruime afstand gevolgd door de Fransen (15) en de Duitsers (12), waarbij de Italianen (9) en de inwoners van een klein land als Luxemburg (9) niet eens zo ver achterbleven. Er waren 6 Amerikanen, 5 Denen en 5 Portugezen. Telkens 2 personen hadden de Engelse, Nederlandse, Poolse, Roemeense, Spaanse en Tsjechische nationaliteit. De Australische, Canadese, Egyptische, Finse, Indiase, Indonesische, Noorse en Zwitserse nationaliteiten waren elk door 1 persoon vertegenwoordigd. Natuurlijk zijn de mannelijke vormen hierboven alleen maar gemakshalve gebruikt: iets meer dan de helft van de cursisten bestond uit vrouwen.

‘Student(e)’ was de meest voorkomende beroepsaanduiding; verder waren er nogal wat vertalers, leraren en bibliothecarissen, maar toch ook een wiskundige, een bankinspecteur en een hooglerraar radiologie.

 

Hasselt. De zomercursus in Hasselt, gehouden van 16 tot 27 juli, vertoont niet zo'n bonte afwisseling aan nationaliteiten als de Nijmeegse, maar is dan ook vooral bedoeld voor studenten uit het Germaanse taalgebied. Er waren weliswaar ook een Française, een Italiaan en zelfs een Japanner, al woonden en studeerden die laatste twee in Duitsland, maar verder waren er een zestal Zweden, twee Noorsen, een Deen en een Deense, drie Engelsen, een Amerikaan, een Nederlandse, een Vlaming en een Vlaamse, dit alles aangevuld met Duitsers tot een aantal van ongeveer 70 is bereikt. Het was in Hasselt allemaal niet meer zo goed te tellen: vorig jaar waren er maar 18 cursisten geweest en nu opeens deze toevloed. Gelukkig konden er op het laatste moment nog twee docenten extra worden aangetrokken (waarvan er nu zeven waren) en verliep alles uitstekend, behalve het weer.

Er was ook nog iets nieuws in Hasselt: een vijftal cursisten, waaronder onze collega prof. dr. G.B. Droege uit Columbus, Ohio, en de drie Nederlandstaligen volgden een heel eigen programma. Het waren docenten of a.s. docenten Nederlands op verschillende niveaus en zij vormden een didactische werkgroep, die begeleid werd door de cursusleider, oud-collega Wilmots.

 

Zomercursus Nederlands aan de Rijksuniversiteit te Gent. Deze zomer-

[pagina 81]
[p. 81]

cursus (zie N.e.M.-20, blz. 34) die georganiseerd werd door het Ministerie van Nederlandse Cultuur, had van 31 juli tot 24 augustus jl. plaats onder de leiding van prof. dr. Fr. van Passel van de Koninklijke Militaire School en zijn medewerkers. Er waren 21 deelnemers, van wie 1 uit Besançon, 11 uit Parijs, 5 uit Rijsel en 3 uit Straatsburg. Bovendien kwam er 1 deelnemer uit Lissabon. De cursus kon over heel de lijn een succes worden genoemd. In plaats van met het talenpracticum werd er met losse bandopnemers gewerkt, er werden Nederlandstalige films vertoond (Monsieur Hawarden, De man die zijn haar kort liet knippen, Turks Fruit), de deelnemers maakten een uitstap naar St.-Martens-Latem en onderhielden er zich in het Nederlands met een aantal schilders in hun atelier. Er waren ook opdrachten in de stad waarbij de studenten in allerlei situaties hun beste Nederlands moesten bovenhalen. Dank zij de tussenkomst van mevrouw Mady Buysse waren er ook een aantal Nederlandssprekende gezinnen ingeschakeld waar de cursisten een avond of een week-end konden doorbrengen. Ter gelegenheid van de sluiting van de cursus op 24 augustus werd er door het Ministerie van Nederlandse Cultuur een receptie aangeboden waarop o.m. de heer lic. philos. J. van der Stap aanwezig was alsook dr. W. Thys, die namens de docenten Nederlands in Frankrijk het Ministerie alsook de cursusleiding bedankte voor de wijze waarop deze zomercursus het onderwijs van het Nederlands in Frankrijk aanvult en afrondt.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken