Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nieuw Vlaams Tijdschrift. Jaargang 32 (1979)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nieuw Vlaams Tijdschrift. Jaargang 32
Afbeelding van Nieuw Vlaams Tijdschrift. Jaargang 32Toon afbeelding van titelpagina van Nieuw Vlaams Tijdschrift. Jaargang 32

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

proza
poëzie
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nieuw Vlaams Tijdschrift. Jaargang 32

(1979)– [tijdschrift] Nieuw Vlaams Tijdschrift–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[binnenkant achterplat]
[binnenkant achterplat]

Medewerkers aan dit nummer

Lucienne Stassaert, zie rubriek ‘Medewerkers’ NVT nr. 4 van de huidige jaargang.

 

Pszisko Jacobs (pseud. van Francisco Jacobs, geb. 1917 te Haarlem). Verdorie (roman), waarvan ook een uitgave in het Duits; Hamer (roman), Theodoor Jonkheer (novelle); Cases study ‘Hoeveel tijd vergt literair vertaalwerk?’, waarvoor subsidies van Min. CRM; verhalen, essays, artikelen en reisbeschrijvingen in diverse bladen, tijdschriften en uitgaven. Leesrapporten (meest over Poolse boeken) voor diverse uitgeverijen. Behalve bouwtechnisch en bouwcommercieel vertaler nog literair vertaler van werk uit het Pools en het Duits. Essays over Tadeusz Rózewicz, Adam Mickiewicz, Simone de Beauvoir, Wilhelm Reich, Hans Fallada, Ben Traven, De Poolse mens en zijn literatuur.

 

Huub Beurskens, geb. 1950 te Tegelen. Momenteel wonende in Amsterdam en werkzaam in het onderwijs. Publikaties: Blindkap (poëzie, 1975), Cirkelgang (poëzie, 1977), Op eigen schaduw hurken (poëzie, 1978), De leguaan (proza, 1979), Vergat het meisje haar badtas maar (poëzie, verschijnt voorjaar 1980). Vertalingen: Gottfried Benn: ‘Bruggen slaan’ (1978), Nelly Sachs: ‘Gloeiende raadsels’ (1979).

 

Georges Wildemeersch, zit rubriek ‘Medewerkers’ NVT nr. 5/6 van de huidige jaargang.

 

Lieve Scheer, zie rubriek ‘Medewerkers’ NVT nr. 2 van de huidige jaargang.

 

Alijd Brink, geb. 1911 te Amsterdam. Schilderes, dichteres, prozaïste. Publiceerde de gedichtenbundels: Stenen stromen ook (1959), Het onbekommerd zwijgen (1961), Het grote varen (1965), Met stenen ogen in het park (1973). Verder de novellen: Een gat in de zon (1966), De ijsvogel (1972) en Groeien naar een onderdak (1977). Ook exposities in Den Haag, Amsterdam, Deventer, Losser.

 

Hubert D., geboren aan de Belgische kust. Woont en werkt in de hoofdstad van Nepal waar hij een doctoraat voorbereidt. Schrijver en schilder.

 

Karel Jonckheere, Oostende, 9 april 1906, thans Kraaivenstraat 24, Rijmenam. Leraar en direkteur M.O., inspekteur Openbare Bibliotheken, thans ere-adviseur Letteren ministerie Nederlandse Kultuur; eerst voor de binnenlandse, later voor de verbreiding van deze literatuur in het buitenland. Was Algemeen sekretaris van de Konferenties van de Nederlandse Letteren. Lid van de Koninklijke Akademie voor Nederlandse Taal en Letteren. Gedichten: Poëtische inventaris (1933-1972) en Na-zicht (1976). Reisverhalen, essays, novellen, memoires, medewerking aan radio, televisie en tijdschriften. Hertoetsing van Conscience, hertaling Van den Vos Reynaerde en Beatrijs, vertalingen uit het Frans, Engels, Duits, Spaans en andere talen. Samensteller van bloemlezingen.

 

Henri-Floris Jespers, zie rubriek ‘Medewerkers’ NVT nr. 3 van de huidige jaargang.

 

Georges Adé, zie rubriek ‘Medewerkers’ NVT nr. 2 van de huidige jaargang.

 

Stefan Hertmans, geboren te Gent in 1951. Studeerde Germaanse filologie, verhandeling over Paul de Wispelaere. Leraar Stedelijk Sekundair Kunstinstituut te Gent. Verzorgde de bibliografie voor het Yang-nummer over Paul de Wispelaere (1976). Eerlang verschijnt een stuk over Willy Roggeman in het Nederlandse tijdschrift VAN.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken