Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Noord en Zuid. Jaargang 3 (1880)

Informatie terzijde

Titelpagina van Noord en Zuid. Jaargang 3
Afbeelding van Noord en Zuid. Jaargang 3Toon afbeelding van titelpagina van Noord en Zuid. Jaargang 3

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.30 MB)

Scans (28.20 MB)

ebook (3.44 MB)

XML (1.19 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Noord en Zuid. Jaargang 3

(1880)– [tijdschrift] Noord en Zuid–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Banier en Blasoen?

1. Banier, van het Gotische bandva ‘teeken’, heeft den Franschen uitgang ier te danken aan den oudfr. vorm banière. De Franschen hadden op hunne beurt dit woord aan het Germaansch ontleed. De beteekenis was ‘veldteeken, signum militare (lett. krijgstèeken)’. Wij gebruiken daarvoor thans het woord ‘vaandel’.

‘Met blinckenden banieren, met ontwonden banieren, het dakeren (d.i. wapperen) der banieren’, en dgg. lezen we herhaaldelijk in oude kronieken, waar van veldslagen sprake is.

Blazoen, insgelijks uit het Fr. ontleend blijkens den uitgang, en waarschijnlijk in verband met blazen, Lat. flare, dat overdrachtelijk ‘smelten, gieten, uit metaal bearbeiden’ beteekende, was het symbool of onderscheidingsteeken van het schild, of ook wel het schild zelf, dat met wapens en symbolen bemaald was. Oorspronkelijk gebezigd van de schilden der ridders, werd het later overgebracht op die der ‘kamers van retorica’. Iedere kamer had haar naam, haar blazoen en haar devies. Het blazoen, ook tanneel (d.i. tooneel) en kamermerck, geheeten, was een ruitvormig schild, waarop eene symbolische voorstelling geschilderd was, omgeven door het devies (de kenspreuk), den naam der kamer, enz. Zoo had b.v. eene kamer van Hasselt een wapenschild, dat met roode rozen bemaald was, en waarop de kenspreuk prijkte: ‘Hitte verkoelt’.

De bekende Amsterdamsche kamer ‘de Eglentier’ had tot blazoen: Kristus, uitgestrekt op een egelantier, die in den vorm van een kruis was gegroeid, omgeven van de woorden ‘als een boom aan de waterbeken zo zijn ook de vromen geleken’.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken