Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Noord en Zuid. Jaargang 4 (1881)

Informatie terzijde

Titelpagina van Noord en Zuid. Jaargang 4
Afbeelding van Noord en Zuid. Jaargang 4Toon afbeelding van titelpagina van Noord en Zuid. Jaargang 4

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.26 MB)

Scans (23.51 MB)

ebook (3.36 MB)

XML (1.25 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Noord en Zuid. Jaargang 4

(1881)– [tijdschrift] Noord en Zuid–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Beantwoorde vragen.

1.Aftroonen (met scherp volkomen oo) is samengesteld uit af en troonen, welk laatste woord ‘lokken’ beteekent. De afleiding is onzeker. De meest waarschijnlijke schijnt mij die van den heer Te Winkel toe, nl. van trauan, vertrouwen. Troonen (uit traunan) zou dan beteekenen ‘doen vertrouwen, overreden’.
Zoo bestaat in het Grieksch ook een werkw. pei-thoo, dat ‘overreden’ beduidt, terwijl het pass. ‘vertrouwen’ beteekent.
2.Kluis, dat o.a. ook voorkomt in ‘inkluis’ is niets anders dan het Lat. clausa. Van dit clausa komt o.a. exclusa, het Fr. écluse (voor escluse), welk woord de geboorte gaf aan ons sluis. Inkluis zelf is afgeleid van inclusum, het verl. deelw. van includere, insluiten, en beteekent derhalve ‘ingesloten’.
3.Beramen is letterlijk ‘van eene raming omgeven, binnen een raam brengen’. Overdrachtelijk is dus de beteekenis ‘nauwkeurig begrenzen, bepalen’, eene beteekenis, die vrij wel ligt in de uitdrukking ‘de kosten beramen’.
Men vergelijke bepalen, lett. met palen omgeven, begrenzen, van grenzen voorzien, bemerken, van teekens voorzien, enz.
4.Oorlof, zie Noord en Zuid.
5.Bruiloft is oorspr. Brautlauf, de gang van de bruid naar de woning des bruidegoms. Men vergelijke met deze oorspr. beteekenis de uitdrukking: ‘Eene bruiloft met stoelvaste gasten’, om zich te overtuigen, dat de etymologie in vele gevallen voor het tegenwoordig gebruik der woorden niets afdoet.
6.Struweel is de verkleinvorm van struwe = strubbe, struik; struve of struwe beantwoordt op zijne beurt aan het Lat. stirp(s).
7.Affuit is samengetrokken uit à fût (= ad fustem). Le canon est à fût = het kanon ligt op het voetstel.

L.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken