Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Noord en Zuid. Jaargang 23 (1900)

Informatie terzijde

Titelpagina van Noord en Zuid. Jaargang 23
Afbeelding van Noord en Zuid. Jaargang 23Toon afbeelding van titelpagina van Noord en Zuid. Jaargang 23

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (11.79 MB)

Scans (32.90 MB)

ebook (5.97 MB)

XML (1.69 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Noord en Zuid. Jaargang 23

(1900)– [tijdschrift] Noord en Zuid–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Lazarus.

Verklaring van enkele gezegden, waarin die naam voorkomt.Ga naar voetnoot1)

 

Lazarus, de bedelaar uit de gelijkenis van Jezus (Luk. XVI: 20, 21), naar wien, hoewel ten onrechte, de melaatschheid Lazarij of Lazarusziekte genoemd werd. Ze heet zoo naar een hospitaal buiten de muren van Jerusalem, waar de lijders verpleegd werden en dat aan St. Lazarus gewijd was.

Zoo arm als Lazarus, doodarm, naar Luk. XVI: 20, waar Lazarus, de bedelaar, begeerde verzadigd te worden van de kruimkens, die van de tafel des rijken vielen.

Het is een dolend ridder van St. Lazarus, met zinspeling op de geestelijke orde van St. Lazarus, en tevens op de groote armoede van Lazarus uit Jezus' gelijkenis (Luk. XVI), duidt deze spreekwijs aan: iemand, die vrij wat inbeelding toont en zwierig gekleed gaat, maar 't eigenlijk schraal heeft.

Hij ziet er uit als een opgewekte Lazarus, iemand met een bleek, ontdaan voorkomen, naar Maria's en Martha's broeder, Joh. XI: 39, 44.

Zijn mond gaat als een Lazarusklep, zijn mond staat nooit stil; naar het klephout, de plank met beweegbaren hamer, waarmede de met lazarie (melaatschheid) bezochten, de voorbijgangers moesten waarschuwen, en die ze daartoe onophoudelijk in beweging brachten om aalmoezen te vragen.

Lazarusridders of -broeders, personen, die zich met de oppassing en verpleging der melaatschen belastten. Zij behoorden vaak tot den aanzienlijken stand.

voetnoot1)
Proeve van bewerking van Woordenschat, verklaring van woorden en uitdrukkingen. (Haag, Haagsche Boekh. en Uitg Maatsch.)

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken