Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Ons Erfdeel. Jaargang 47 (2004)

Informatie terzijde

Titelpagina van Ons Erfdeel. Jaargang 47
Afbeelding van Ons Erfdeel. Jaargang 47Toon afbeelding van titelpagina van Ons Erfdeel. Jaargang 47

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

proza
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Ons Erfdeel. Jaargang 47

(2004)– [tijdschrift] Ons Erfdeel–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 475]
[p. 475]

Bibliografie
van het Nederlandstalige boek in vertaling. CLXII

Deens

BERTIN, EDDY C.
Ildens vogtere / Eddy C. Bertin; overs. fra hollandsk af Marta Bertelsen. 1. opl. København: Forum, 2001. 192 p.; 22 cm.
Ned.: Overal vuur. Tilburg: Elzenga, 1996.
DE BEL, MARC.
Sukkeredderkoppen / af Marc de Bel; oversat [fra hollandsk] af Jacob Wisby. 1. udg. [Gatten]: Wisby & Wilkens, 2002. 200 p.; 22 cm.
Ned.: Het web van de suikerspin. Leuven: Davidsfonds/Infodok; Almere: Infodok, 1993.

Duits

ASSCHER, MAARTEN.
Die Reise des David Melba: Roman / Maarten Asscher; aus dem Niederländischen von Marlene Müller-Haas. Erstveröff. München: Goldmann, 2001. 109 p.;19 cm. BTB ; 72619
Ned.: De verstekeling: novelle. Amsterdam: Meulenhoff, 1999. (Meulenhoff editie; 1778).
BAVEL, T.J. VAN.
Charisma Gemeinschaft: Gemeinschaft als Ort für den Herrn; / T.J. van Bavel ; Übers. [aus dem Niederländischen] von Andreas Heinrich Scholten. Würzburg: Augustinus Verlag, [2000]. 193 p.; 20 cm. (Augustinus - heute; Bd 9) Übers. für AugustinerProvinz Deutschland, Provinzial Eric Englert.
Ned.: De kern van het religieuze leven: evangelische spanning die onze gemeenschap drijft. Tielt [etc.]: Lannoo, 1973. (Doortocht).
CLAES, PAUL.
Der Phoenix: Roman / Paul Claes; aus dem Niederländischen von Marlene Müller-Haas. Frankfurt am Main: Fischer, cop. 2001. 189 p.: ill.; 21 cm.
Ned.: De phoenix. Amsterdam: De Bezige Bij, 1998.
GLASTRA VAN LOON, KAREL.
Lisas Atem: Roman / Karel G. van Loon; aus dem Niederländischen von Arne Braun. 1. Aufl. Leipzig: Kiepenheuer, 2002. 240 p.; 22 cm.
Ned.: Lisa's adem. Amsterdam [etc.]: Veen, 2001.
HEIDEN, MARIAN VAN DER.
Elmare / Marian van der Heiden; aus dem Niederländischen von Anna Blankenburg. Weinheim [etc.]: Beltz, cop. 2001. 479 p.; 22 cm. Programm Anrich.
Ned.: De derde zoon. Amsterdam: Ploegsma, 2000. (4D). Programm Anrich.
SLUIS, CLAUDIA VAN DER.
Alte Traditionen, moderne Hexen: Hexenwissen im Alttag für jedefrau and jedermann / Claudia van der Sluis; [aus dem Niederländischen]. Amsterdam: IRIS-Bücher und mehr; [Krummwisch: Königsfurt Verlag], 2001. 153 p.; 24 cm.
Ned.: Moderne heksen: de wijsheid en de kracht van heksen toegepast in het dagelijks leven. Amsterdam: Schors, 2001.
VANDEWIJER, INA.
Nanuk im Zeichen des Bären; Ina Vandewijer; aus dem Flämischen von Verena Kiefer. Ziürich: Nagel & Kimche, 2002. 144 p.; 22 cm.
Ned.: Witte pijn. Leuven: Davidsfonds/Infodok, 2000.
WEINREB, FRIEDRICH.
Warum wir uns verhalten, wie wir uns verhalten / Friedrich Weinreb; aus dem Niederländischen von Jean Pierre Geri-Hug. Weiler im Allgäu: Thauros, cop. 2001. 328 p.; 22 cm.
Vert. van het typoscript: Gedragsonderzoek. Bussum: Academie voor de Hebreeuwse Bijbel en de Hebreeuwse Taal, 1976-....

Engels

BOOGAART, ERNST VAN DEN.
Civil and corrupt Asia: image and text in the Itinerario and the Icones of Jan Huygen van Linschoten / Ernst van den Boogaart; [trans]. from the Dutch]. Chicago [etc.]: University of Chicago Press, cop. 2003. - 123 p.: ill.; 25× 27 cm.
Ned.: Het verheven en verdorven Azië: woord en beeld in het Itinerario en de Icones van jan Huygen van Linschoten. Amsterdam: Het Spinhuis; Leiden: KITLV Uitgeverij, 2000.
BOER, KARIN DE.
Thinking in the light of time: Heidegger's encounter with Hegel / Karin de Boer; [transl. from the Dutch]. Albany, N.Y.: State University of New York Press, cop. 2000. XII, 406 p.; 23 cm. (SUNY series in contemporary continental philosophy)
Ned.: Denken in het licht van de tijd: Heideggers tweestrijd met Hegel. Assen: Van Gorcum, 1997. Proefschrift Vrije Universiteit, Amsterdam.
DREES, WILLEM B.
Creation: from nothing until now / Willem B. Drees; [transl. from the Dutch]. London [etc.]: Routledge, 2002. 115 p.: ill.; 22 cm.
Ned.: Van niets tot nu: een wetenschappelijke scheppingsvertelling. Kampen: Kok, 1996. (Interacties).
FEY, TOON.
Surinam: switi Sranan / Toon Fey; fotogr. Karin Anema ... [et al.; transl. from the Dutch & ed.: Lightsound, M. Poysden ... et al.; ed.: Ingrid Smeets]. Amsterdam: KIT Publishers; Abcoude: Uniepers, cop. 2003. 160 p.: ill., krt., plgr.; 31 cm.
Ned.: Suriname: switi Sranan. 2003.
HAMELINK, CEES J.
The ethics of cyberspace / Cees J. Hamelink; [transl. from the Dutch]. London [etc.]: Sage Publications, 2000. XI, 207 p.: ill.; 24 cm.
Herz. vert. van: Digitaal fatsoen: mensenrechten in cyberspace. Amsterdam: Boom, 1999
[pagina 476]
[p. 476]
LANZ, ISABELLA.
Contemporary dance in the Low Countries / Isabella Lanz and Katie Verstockt; [ed. Luc Devoldere... et al.; transl from the Dutch by Gregory Ball]. Rekkem: Stichting Ons Erfdeel, cop. 2003. 128 p.: ill.; 25 cm.
Ned.: Hedendaagse dans in Nederland en Vlaanderen. Rekkem: Stchting Ons Erfdeel, 2003.
LEBACS, DIANA.
Caimin's secret / Diana Lebacs; [transl. from the Dutch by Jan Michael]. Amsterdam: Leopold; Amsterdam: N.A.N.A., cop. 2001. 69 p.; 23 cm. Commissioned by the Cultural Manifestations Foundation N.A.N.A. on the occasion of the 2001 Children's Book Festival.
Ned.: Caimins geheim. Amsterdam: Leopold; Amsterdam: N.A.N.A., 2001.
MOEYAERT, BART.
It's love we don't understand / Bart Moeyaert; transl. from the Dutch by Wanda Boeke. Asheville, North Carolina: Front Street, 2002. 160 p.
Ned.: Het is de liefde die we niet begrijpen. Amsterdam [etc.]: Querido, 1999.
SCHUBERT, INGRID.
There's always room for one more / Ingrid and Dieter Schubert; [transl. from the Dutch]. 1st ed. Asheville, North Carolina: Front Street, Lemniscaat, cop. 2002. [28] p.: ill.; 27 cm.
Ned.: Er kan nog meer bij. Rotterdam: Lemniscaat, 2001.
VEENENDAAL, AUGUSTUS J. (JR.).
Railways in the Netherlands: a brief history, 1834-1994 / Augustus J. Veenendaal, Jr. Stanford, CA.: Stanford University Press, 2001. X, 235 p.: ill.; 28 cm.
Uitgebreide Engelstalige versie van: De IJzeren weg in een land vol water. Veenendaal: De Bataafsche Leeuw, 1998.
VERMEULEN, PETER.
I am special: introducing children and young people to their autistic spectrum disorder /-Peter Vermeulen; [transl. from the Dutch]. London: Jessica Kingsley, 2000. [80] p.: ill.; 30 cm.
Ned.: Ik ben speciaal. Gent: Vlaamse Dienst Autisme, 1999.
VOETEN, TEUN.
How de body?: one man's terrifying journey through an African war / Teun Voeten; transl. from the Dutch by Roz Vatter-Buck. New York: Thomas Dunne Books, 2002. IX, 308 p., [16] p. foto's.: krt.; 22 cm.
Ned.: How de body?: hoop en horror in Sierra Leone. Amsterdam: Meulenhoff, 2000. (Meulenhoff editie; 1828).

Grieks

GLASTRA VAN LOON, KAREL.
Ho karpós tou pathos: muthistórēma / Kárel Chlástra ban Lóon; metafrasē [apó to hollandika] Īoannēs N. Arbanítēs, Ariádne Bēsterkamp. Athna: Patakē, 2002. 273 p.; 21 cm. (Sugchronē xenē logotechnia)
Ned.: De passievrucht. Amsterdam [etc.]: Veen, 1999.

Hindi

MULISCH, HARRY.
Hamala / Harry Mulisch; [vert. uit het Nederlands in het Hindi door Vishnu Khare]. New Delhi: Vani Prakashan, 2002.
Vert. van: The assault. Londen [etc.]: Collins Harvill, 1985.
Oorspr. uitg.: De aanslag. Amsterdam: De Bezige Bij, 1982. (BB Literair).

Hongaars

KRUL AARS, WESSEL.
Egy korszerútlen történész: Johan Huizinga élete és múvei / Wessel Krul; [hollandból] fordította: Balogh Tamás; [szerkesztette: Fenyves Miklós]. Budapest: Széphalom Könyvmúhely, cop. 2003. 239 p.; 20 cm.
Ned.: Historicus tegen de tijd: opstellen over leven en werk van J. Huizinga. Groningen: Historische Uitgeverij, 1990.

Indonesisch

BIRNEY, ALFRED.
Lalu ada burung / Alfred Birney; [terj. dari bahasa Belanda: Widjajanti Dharmowijono]. Cet. 1. Yogyakarta: Galang Press, 2002. XX, 264 p. 18 cm.
Ned.: Vogels rond een vrouw. Amsterdam: In de Knipscheer, 1991.

Italiaans

DE BEL, MARC.
Un amico speciale / Marc de Bel; trad. [dal neerlandese] di Marina Broekman Leo; [ill.: Carlo Molinari]. la ed. Firenze: Giunti, 2001. 284 p.: ill.; 24 cm. (Collana T-shirt. Medium)
Ned.: De zusjes Kriegel. Leuven: Davidsfonds/Infodok; Almere: Infodok, 1992.
HAGEN, HANS.
Il gatto e l'aquila / Hans Hagen; trad. dall'olandese di Laura Pignatti. Bolzano: AER, 2002.65 p.: ill.; 21 cm.
Ned.: De kat en de adelaar. Amsterdam: Van Goor, 1997.
IMMUTATO.
Immutato ma irriconoscibile: antologia di poesia fiamminga di acqua e di mare / [trad. dal neerlandese]; a cura di Massimo Giannotta e Franco Paris. [S.l.]: La città e le stelle, 2001. 119 p.; 21 cm.
Tekst in het Italiaans en Nederlands.
VELD, ERIKA.
Piccolo, bianco e silenzioso / Erika Veld; [trad. dall'olandese: Francesca Terrenato]. Sant'Oreste, Roma: APEIRON, 1999. 143 p.; 20 cm. (APEIRON narrativa; 1)
Ned.: Klein, stil en wit. Rotterdam: Aristos, 1998.
[pagina 477]
[p. 477]

Japans

KROMHOUT, RINDERT.
Ookiku naritai Chibi robakun / Rinderuto Kuromuhauto saku; Annemarī fan Hāringen e; Nozaka Etsuko yaku. Tokyo: PHP Interface, cop. 2001. [28] p.: ill.; 26 cm.
Ned.: Een grote ezel. Amsterdam: Leopold, 2000.
PELGROM, ELS.
Watashi no honto no tomodachi / Erusu Perufuromu saku; Tē Chon Kin e; Nozak Etsuko yaku. Tōkyō: Iwasaki, 2002. 189 p.: ill.; 20 cm.
Ned.: Drie Japies. Amsterdam; Antwerpen: Kosmos, 1980.

Russisch

MULISCH, HARRY.
Zigfrid: černaja idillija / Charri Muliš; perevod s niderlandskogo Svetlany Knjaz'kovoj. Moskva: Tekst, 2003. 205 p.; 17 cm. (Vpervye: na russkom jazyke. Sovremennaja zarubežnaja proza; 11)
Titel op pag. tegenover titelp. ook in het Nederlands: Siegfried: een zwarte idylle.
Oorspr. uitg.: Siegfried. Amsterdam: De Bezige Bij, 2001.

Spaans

DORRESTEIN, RENATE.
Álbum de familia / Renate Dorrestein; trad. del neerlandés de Catalina Ginard. la ed. Barcelona: Anagrama, 2003. 240 p.; 22 cm. (Panorama de narrativas; 530)
Ned.: Een hart van steen. Amsterdam [etc.]: Contact, 1998.
ETNICIDAD.
Etnicidad como estrategia en América Latina y el Caribe / Michiel Baud ... [et al.]. Quito: Ediciones Abya-Yala, 1996. 215 p.; 22 cm.
Ned.: Etniciteit als strategie in Latijns-Amerika en de Caraïben. Amsterdam: Amsterdam University Press, 1994.
HERZBERG, JUDITH.
Y / o / Judith Herzberg; trad. [del neerlandés] de Ronald Brouwer; [foto Bert Nienhuis]. Amsterdam: International Theatre & Film Books, 2002. 91 p.; 18 cm. (Teatro en traducción)
Ned.: En/of. Amsterdam: Toneelgroep Baal; Amsterdam: De Harmonie, 1985. (Baal-publikatie; nr. 25).
ISRAËLS, HAN.
El caso Freud: histeria y cocaína / Han Israëls; [trad. del neerlandés: Julio Grande]. Madrid: Turner; México, D.F.: Fondo de cultura económica, 2002. 303 p.: ill.; 22 cm. (Colección Noema; 3)
Ned.: Het geval Freud. 1: Scheppings-verhalen. Amsterdam: Bakker, 1993.
SCHALEKAMP, JEAN.
El Dr. Freud ha vivido aquí: una crónica parisiense de los años '50 /Jean Schalekamp; trad. del holandés por el mismo autor. Palma de Mallorca: Calima Ediciones, 2002. 238 p.; 21 cm. (Narrativa; 19)
Ned.: Dr. Freud heeft hier gewoond: een Parijse kroniek uit de jaren vijftig. Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 1998. (Privé-domein; nr. 223).
VLUGT, SIMONE VAN DER.
La guillotina / Simone van der Vlugt; [trad. del neerlandés: Christel A. Coolen]. Madrid: SM, cop. 2001. 205 p.: plgr.; 21 cm. (Gran angular; 221)
Ned.: De guillotine. Rotterdam: Lemniscaat, 1996.

Tsjechisch

BOUAZZA, HAFID.
Abdullāhovy nohy / Hafid Bouazza; [přeložila z nizozemského originálu Veronika Havlíkóva]. Praha: Labyrint, 2002. 109 p.: ill.; 20 cm.
Ned.: De voeten van Abdullah. Amsterdam: Arena, 477 2002.
BREED, KEES.
Demokracie v 21. stoleti: udíleni smyslu, svoboda a politika v narativni společnosti / Kees Breed; přeložil z nizozemského originálu Jirí Hruban. Vyd. 1. Brno: Barrister & Principal, 2002. 125 p.; 21 cm. (Edice Holandská zkusesnost)
Ned.: Democratie na 2000: zingeving, vrijheid en politiek in de narratieve maatschappij. Kampen: Kok Agora; Kapellen: Pelckmans, 1996.
DRAAISMA, DOUWE.
Metafory paměti / Douwe Draaisma; [přeložil z holandštiny Ruben Pellar; odpovědný red. Michal Janata]. 1. vyd. Praha: Mladá Fronta, cop. 2003. 281 p.; 21 cm. (Edice Kolumbus; sv. 161)
Ned.: De metaforenmachine: een geschiedenis van het geheugen. Groningen: Historische Uitgeverij, 1995.
Oorspr. uitg.: Metaforen van het geheugen. Utrecht: ISOR, 1993.

Zweeds

DURLACHER, JESSICA.
Dottern: roman / Jessica Durlacher; övers. [från nederländskan]: Signe Zeilich-Jensen. [Stockholm]: Wahlström & Widstrand, cop. 2002. 231 p.; 24 cm.
Ned.: De dochter. Amsterdam: De Bezige Bij, 2000.
VELTHUIJS, MAX.
Grodans babybok / [Max Velthuijs; övers. från nederländskan: Gun-Britt Sundström]. Stockholm: Berghs, cop. 2002. 61 p.: ill.; 28 cm.
WANG, LULU.
Syrendrömmar / Lulu Wang; övers. från nederländskan: Per Holmer. [Höganäs]: Bra Böcker, cop. 2002. 578 p.; 23 cm.
Ned.: Seringendroom. Amsterdam: Vassallucci, 2001.
Geredigeerddoorde redactie
van het Nederlandse boek in vertaling,
Koninklijke Bibliotheek te 's-Gravenhage


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken