Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 2001 (nrs. 93-96) (2000-2001)

Informatie terzijde

Titelpagina van Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 2001 (nrs. 93-96)
Afbeelding van Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 2001 (nrs. 93-96)Toon afbeelding van titelpagina van Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 2001 (nrs. 93-96)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (5.86 MB)

Scans (92.56 MB)

ebook (6.37 MB)

XML (1.85 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Raster. Nieuwe reeks. Jaargang 2001 (nrs. 93-96)

(2000-2001)– [tijdschrift] Raster–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 213]
[p. 213]

Over de medewerkers

Maarten Asscher is werkzaam bij de Directie Kunsten van het Ministerie van OC en W. Hij publiceert poëzie en proza; recent verscheen De Verstekeling (1999).

 

Hans W. Bakx, auteur en vertaler, is verbonden aan het weekblad Vrij Nederland. Hij publiceerde o.a. de novelle Midas' oren.

 

Jan Blokker (1927) is journalist en was bijzonder hoogleraar Perswetenschappen in Rotterdam.

 

Bregje Boonstra (1943) schreef lange tijd over jeugdliteratuur voor nrc Handelsblad. Ze doet dat nu voor De Groene Amsterdammer. Zij publiceerde o.a. Zo goed als klassiek (1999) en Een iets te hoge toonbank: kinderboekenrecensies nrc Handelsblad 1983-1993, 1994

 

Douwe Draaisma (1953) Doceert geschiedenis van de psychologie aan de Rijksuniversiteit Groningen. Recent verscheen van hem Metaphors of Memory. A History of the Mind (Cambridge University Press 2000).

 

Eva Gerlach (1948). Recente publicaties: Voorlopig verblijf, gedichten 1979-1990 (1999), Hee meneer Eland (poëzie 1998), Niets bestendiger (poëzie 1998).

 

Tijs Goldschmidt (1953) is bioloog en schreef Darwins hofvijver, hij publiceert af en toe in nrc Handelsblad.

 

Lloyd Haft (1946) is Amerikaan en als sinoloog werkzaam aan de Rijksuniversiteit in Leiden. Hij publiceerde zijn poëzie aanvankelijk in het Nederlands (o.a. Brandende lisdodden, 1984 en Wijl wij dansen, 1987), later ook in het Engels.

 

Mariëtte Haveman (1957) schrijft essays over beeldende kunst en is hoofdredacteur van Kunstschrift. Recente publicaties: Over Fotografen. Koorddansers boven een gat in de markt (1992) en Schilders van de negentiende eeuw (1996).

 

Gerrit Krol (1935) Recente publicaties: De oudste jongen (roman 1998), 60.000 uur. Een autobiografie (1998), Missie Novgorod (novelle 1999) en De vitalist (roman 2000).

 

Stanislaw Lem, 1921 geboren in Lemberg, woont afwisselend in Polen en Zwitserland. Studeerde medicijnen. Schreef vanaf 1946 romans en verhalen die tot de science fiction gerekend kunnen worden, Lem heeft zijn literaire werk steeds in een filosofische context geplaatst en over technologie en vooruitgang, over het fantastische en de futurologie ook diverse theoretische werken geschreven, o.m. Summa technologiae. In het Nederlands is alleen lang geleden wat vroeg werk vertaald. De oorspronkelijke Poolse uitgave van Die vollkommene Leere is van 1971.

 

Piet Meeuse (1947) is schrijver, vertaler en redacteur van Raster. Recente

[pagina 214]
[p. 214]

publicaties van eigen werk: Schermutselingen en andere verhalen (1996) en Oud nieuws (essays 1999).

 

Kees Mercks (1944) is docent Tsjechische literatuur aan de Universiteit van Amsterdam. Hij vertaalde uit het Tsjechisch o.a. werk van Vaculik, Klima, Havel, Grus̆a en Hrabal. Hij ontving voor zijn vertalingen de Aleida Schot prijs en de Martinus Nijhoffprijs.

 

Anthony Mertens (1946) is redacteur van Uitgeverij Querido. Hij publiceerde o.a. Sluiproutes en dwaalwegen (1991).

 

K. Michel (1958) is redacteur van Raster. Recente publicatie: Waterstudies (poëzie 1999).

 

Jan H. Mysjkin (1955) is dichter en vertaler. Zijn meest recente dichtbundel is Hersenslag (2000). Vorig jaar verschenen eveneens vertalingen van Hugo Ball (Tenderenda de Fantast), André de Bouchet (Laisses), Nathalie Quintane (In de auto) en Arno Schmidt (Zwarte spiegels).

 

Joris Note (1949) publiceerde o.a. De tinnen soldaat (roman 1992), Het uur van ongehoorzaamheid (verhalen 1995) en Kindergezang (verhalen 19 99).

 

Cyrille Offermans (1945) Recente publicaties De ontdekking van de wereld (essays 2000) en Dossier Simon N. (jeugdroman 1997).

 

Cesare Pavese (1908-1950) publiceerde bij leven één poëziebundel (Lavorare stanca [Werken maakt moe] 1936). Hij experimenteerde, onder de invloed van o.a. Leaves of Grass van Walt Whitman, met een poëzie die anders dan de gangbare ‘hermetische’ Italiaanse poëzie sterk werd bepaald door beelden en verhaalelementen in een ‘objectieve’ taal. Pavese streefde naar wat hij aanduidde als la poesiaracconto. Postuum verscheen Verrà la morte e avra i tuoi occhi (De dood zal komen en jouw ogen hebben, 1950). De gedichten van Pavese verschijnen deze zomer in de vertaling van Pietha de Voogd en Willem van Toorn.

 

Barber van de Pol (1944) vertaalde o.a. werk van Borges, Cortázar en Cervantes (in 1997 verscheen Don Quichot). Eveneens in 1997 publiceerde zijn haar kinderboek De postbode en de bundel verhalen en essays Alles in de wind. In 1998 verscheen de roman Meneer Maker & Mevrouw Maker.

 

J.H. de Roder (1958) publiceerde in 1999 het essay Het schandaal van de poëzie.

 

Willem van Toorn (1935) is redacteur van Raster. Recente publicaties Gedichten 1960-1997 (2001), Haarlem Station (novelle 2000) en De rivier (roman 1999).

 

Mon Sosie (1963) publiceerde eerder onder andere namen.

 

Jacq Vogelaar (1944) is redacteur van Raster. Recente publicaties: Klaaglied om Ka (poëzie 1997), Uit het oog (beeldverhalen 1997), Inktvraat (poëzie 1998), Meer speelruimte. Terugschrijven 3 (essays, 1998).

 

Pietha de Voogd vertaalde uit het Italiaans films, opera's en literatuur - o.a. Umberto Eco De naam van de roos, C. Ginzburg De kaas en de wormen en V. Consolo Retabel.

 

Marjoleine de Vos (1957) is redacteur van Raster en columnist en redacteur van NRC Handelsblad. In 2000 verschenen van haar Nu en altijd (columns) en Zeehond graag (gedichten).


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken