Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Septentrion. Jaargang 32 (2003)

Informatie terzijde

Titelpagina van Septentrion. Jaargang 32
Afbeelding van Septentrion. Jaargang 32Toon afbeelding van titelpagina van Septentrion. Jaargang 32

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave



Genre

non-fictie
sec - letterkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Septentrion. Jaargang 32

(2003)– [tijdschrift] Septentrion–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige

Bibliographie des oeuvres en langue néerlandaise parues en traduction française signalées en avril 2002 - mars 2003

ABDOLAH, KADER.

Cunéiforme / Kader Abdolah; trad. [du néerlandais] d'Isabelle Rosselin. - Paris: Gallimard, 2003. -; 21 cm. - (Du monde entier)

t.o.: Spijkerschrift: notities van Aga Akbar. - Breda: De Geus, cop. 2000.

AERSCHOT, SUZANNE VAN.

Les béguinages de Flandre: un patrimoine mondial / Suzanne van Aerschot, Michiel Heirman; photogr.: Jan et Wim Decreton; [trad. du néerlandais]. - Bruxelles: Racine, 2001. - 271 p.: ill.; 33 cm

t.o.: Vlaamse begijnhoven: werelderfgoed. - Leuven: Davidsfonds, 2001.

[pagina 92]
[p. 92]

BARNARD, BENNO.

Le naufragé = De schipbreukeling / Benno Barnard; trad. du néerlandais par Marnix Vincent. - Bordeaux: Le Castor Astral, 2003. - 160 p.; 22 cm. - (Escales du Nord)

t.o.: De schipbreukeling: gedichten. - Amsterdam [etc.]: Atlas, cop. 1996.

BONTEKOE, WILLEM.

Le naufrage de Bontekoe & autres aventures en mer de Chine (1618-1625) / récit trad. [du néerlandais], annoté & présenté par Xavier de Castro & Henja Vlaardingerbroek. - Paris: Chandeigne, cop. 2001. - 237 p.; 22 cm. - (Collection Magellane)

t.o.: Journael ofte gedenckwaerdige beschrijvinghe vande Oost-Indische reyse van Willem Ysbrantsz. Bontekoe van Hoorn. - Hoorn: Jan Jansz Deutel, 1646.

BOON, LOUIS PAUL.

Été à Ter-Muren / Louis Paul Boon; trad. du néerlandais par Marie Hooghe. - Lausanne: L'Âge d'Homme, 2002. - (Collection Au coeur du monde)

t.o.: Zomer te Ter-Muren: het 2de boek over de Kapellekensbaan. - Amsterdam: De Arbeiderspers, 1956.

BOON, LOUIS PAUL.

Menuet / Louis Paul Boon; trad. [du néerlandais] de Louis Roeland; préf. Claire Etchellerie; postf. Jacques De Decker. - Bruxelles: Complexe, 2003. - 128 p.; 22 cm. - (L'heure furtive)

t.o.: Menuet. - Amsterdam: Arbeiderspers, 1955. - (De boekvink: literatuur in miniatuur).

BOUAZZA, HAFID.

Les pieds d'Abdullah / Hafid Bouazza; trad. [du néerlandais] de Daniel Cunin. - Paris: Le Reflet, 2003. - 127 p.; 21 cm

t.o.: De voeten van Abdullah. - Amsterdam: Arena, 1996.

BRINK, H.M. VAN DEN.

Coeur de verre: roman / H.M. van den Brink; trad. du néerlandais par Anita Concas. - [Paris]: Gallimard, cop. 2002. - 261 p.; 21 cm. - (Du monde entier)

t.o.: Hart van glas: roman. - Amsterdam: Meulenhoff, 1999. - (Meulenhoff editie; 1795).

CHARLES.

Charles Quint 1500-1558: l'empereur et son temps / sous la dir. de Hugo Soly; Wim Blockmans ... [et al.; trad. du néerlandais]. - Anvers: Fonds Mercator, 1999. - 529 p.: ill.; 33 cm

t.o.: Karel V, 1500-1558: de keizer en zijn tijd. - Antwerpen: Mercatorfonds, 1999. -

CLAUS, HUGO.

Cruel bonheur / Hugo Claus; trad. du néerlandais par Marnix Vincent. - Bordeaux: Le Castor Astral, 2003. - 160 p.; 22 cm. - (Escales du Nord)

t.o.: Wreed geluk. - Amsterdam: De Bezige Bij, 1999. - Nederlandse en Franse tekst.

CLAUS, HUGO.

La chasse aux canards / Hugo Claus; trad. du néerlandais par Elly Overziers et Jean Raine. - [Nouv. éd]. - Paris: Grasset, 2003. - 164 p.; 19 cm. - (Les cahiers rouges; 74)

t.o.: De Metsiers. - Brussel: Manteau, 1950. - Éd. orig. française.: 1953.

CLAUS, HUGO.

Le chagrin des Belges: roman / Hugo Claus; trad. du néerlandais par Alain van Crugten. - Paris: Seuil, 2003. - 864 p.; 18 cm. - (Points; 1066)

t.o.: Het verdriet van België. - Amsterdam: De Bezige Bij, 1983. - (BBLiterair). - Éd. orig. française: Paris: Julliard, 1985.

CLAUS, HUGO.

Le dernier lit et autres récits / Hugo Claus; trad. du néerlandais par Alain Van Crugten. - Paris: Seuil, 2003. - 192 p.; 21 cm

t.o.: De verzoeking. - Antwerpen: Pink, 1980, et: Het laatste bed: een verhaal. - Amsterdam: De Bezige Bij, 1998, et: Een slaapwandeling: novelle. - Amsterdam: De Bijenkorf, 2000.

COOLSAET, RIK.

La politique extérieure de la Belgique: au coeur de l'Europe, le poids d'une petite puissance / Rik Coolsaet; trad. du néerlandais par Serge Govaert; préf. de Louis Michel. - Bruxelles: De Boeck Université, 2002. - 391 p.; 23 cm

t.o.: België en zijn buitenlandse politiek, 1830-1990. - Leuven: Van Halewyck, cop. 1998.

COUPERUS, LOUIS.

Psyche; Fidessa: contes et légendes littéraires / Louis Couperus; trad. [du néerlandais] par David Goldberg; introd. de Gilbert van de Louw. - Paris: Presses Universitaires du Septentrion, 2002. - 171 p.; 24 cm. - (Lettres et civilisations des Flandres et des Pays-Bas)

t.o.: Psyche. - Amsterdam: Veen, 1898, et: Fidessa. - Amsterdam: Veen, 1899.

DAISNE, JOHAN.

Un soir, un train / Johan Daisne; trad. du néerlandais par Maddy Buysse; préf. de Marcel Brion; postf. de Jacques de Decker. - Bruxelles: Complexe, 2003. - 128 p.; 22 cm. - (L'heure furtive)

t.o.: De trein der traagheid. - Brussel; Den Haag: Manteau, 1963. - (Marnixpocket; MP 9).

DE DONCKER, WALLY.

Vivre sans moi, je ne peux pas / Wally De Doncker; avec ill. de Gerda Dendooven; trad. du néerlandais par Séverine Lebrun. - [S.l.]: Etre, 2003. - 44 p.: tek.; 21×21 cm. - (Grande collection)

t.o.: Ik mis me. - Leuven: Davidsfonds/Infodok, 2001.

DE KOCKERE, GEERT.

Amourons-nous / Geert de Kockere; ill. de Sabine Çlement; trad. du néerlandais par Daniel Cunin. - Rodez: Éd. de Rouergue, 2003.-48 p.: ill.; 17 cm. - (DoAdo)

t.o.: Jij lievert. - Wielsbeke: De Eenhoorn, 2002.

DE KOCKERE, GEERT.

Sacrée Zoé! / Geert De Kockere [texte]; Carll Cneut [ill.]; [trad. du néerlandais]. - Paris: Circonflexe, 2002. - 32 p.: ill.; 21×21 cm

t.o.: Woeste Mie. - Wielsbeke: De Eenhoorn, 2000.

DENDOOVEN, GERDA.

Côté maman / Gerda Dendooven; trad. du néerlandais par Séverine Lebrun. - [S.l.]: Etre, 2003. - 32 p.: ill.; 29 cm. - (Grande collection)

t.o.: Mijn mama. - Amsterdam [etc.]: Querido, 2001.

DILLEN, HILDE.

Tout en travers / Hilde Dillen; trad. [du néerlandais] par Charles Franken; préf. de Trees Traversier. - [S.l.]: Les Flamboyants, 2003. - 180 p.; 22 cm. - (Polders)

t.o.: Dwarsliggen. - Nijmegen: SUN; Leuven: Kritak, 1999. - (SUN-literair)

DIS, ADRIAAN VAN.

Fichue familiale / Adriaan van Dis; trad. [du néerlandais] par Daniel Cunin. - Paris: Gallimard, 2003. - (Du monde entier)

t.o.: Familieziek: een roman in taferelen. - Amsterdam [etc.]: Augustus, 2002.

DORRESTEIN, RENATE.

Sans merci / Renate Dorrestein; trad. [du néerlandais]

[pagina 93]
[p. 93]

par Bertrand Abraham. - Paris: Belfond, 2003. - 250 p.; 23 cm. - (Collection ‘Littérature étrangère’)

t.o.: Zonder genade. - Amsterdam [etc.]: Contact, 2001.

DUINKER, ARJEN.

L'histoire d'une énumération / Arjen Duinker; trad. du néerlandais par Daniel Cunin. - Paris: Ed. Caractères, 2003. - 61 p.; 22 cm

t.o.: De geschiedenis van een opsomming: gedichten. - Amsterdam: Meulenhoff, 2000.

EERBEEK, TON VAN.

J'aime les chevaux et les poneys / Ton van Eerbeek; adapt. française [du néerlandais] par Dany Vandroogenbroeck. - Malle: Ballon, 2001. - 24 p.: photos; 25 cm

t.o.: Ik hou van paarden en pony's. - Malle; Veldhoven: De Ballon, 2001. - (Wolkjesreeks).

EERBEEK, TON VAN.

Petits et grands animaux sauvages / Ton van Eerbeek; [adapt. française du néerlandais]. - Malle: Ballon, 2001. - 24 p.: photos; 25 cm

t.o.: Grote & kleine wilde dieren. - Malle; Veldhoven: De Ballon, 2001. - (Wolkjesreeks).

ELSSCHOT, WILLEM.

Fromage/Willem Elsschot; trad. du néerlandais par Xavier Hanotte. - Bordeaux: Le Castor Astral, 2003. - (Escales du Nord)

t.o.: Kaas. - Amsterdam: Van Kampen, 1933.

ENQUIST, ANNA.

Les porteurs de glace / Anna Enquist; roman trad. [du néerlandais] par Micheline Goche. - Arles: Actes Sud, 2003.

t.o.: De ijsdragers. - Amsterdam: Stichting Collectieve Propaganda van het Nederlandse Boek, 2002.

FABRE, JAN.

Je suis sang; Etant donnés / Jan Fabre; trad. du néerlandais par Olivier Taymans. - Paris: L'Arche, 2001. - 62 p.; 19 cm

t.o.: Ik ben bloed: Middeleeuws sprookje et: Étant donnés.

FABRE, JAN.

Le marchand de sel et la mouche; Mon corps, mon gentil corps, dis-moi...; L'ange de la mort; Une femme normale-à-en-mourir / Jan Fabre; [trad. du néerlandais par Anny Czupper... et al.]. - Paris: L'Arche, 2000. - 153 p.; 19 cm

t.o.: Het nut van de nacht. - Antwerpen: Het

Toneelhuis, 1999, et: Lichaampje, lichaampje aan de wand, et: Engel van de dood, et: Een doodnormale vrouw, 1994, dans: Een doodnormale vrouw en andere theaterteksten. - Amsterdam: De Bezige Bij, 1995.

GEELEN, HARRIE.

L'ombre de Yann / Harrie Geelen; trad. du néerlandais par Anne-Marie de Both-Diez. - Paris: Autrement Jeunesse, 2003. - 56 p.: ill.; 20×20 cm. - (Autrement jeunesse)

t.o.: De schaduw van Jan. - Amsterdam [etc.]: Querido, 2001.

GEERAERTS, JEF.

Marcellus / Jef Geeraerts; trad. du néerlandais par Marie Hooghe. - Bordeaux: Le Castor Astral, 2003. - (Escales du Nord)

t.o.: Marcellus. - Antwerpen: Manteau, cop. 1985.

GEERAERTS, JEF.

Oiseaux de nuit / Jef Geeraerts; trad. du néerlandais par Marie Hooghe. - Bordeaux: Le Castor Astral, cop. 2002. - 186 p.; 22 cm. - (Escales du Nord)

t.o.: De nachtvogels. - Antwerpen: Manteau; Amsterdam: Meulenhoff, 1994.

GEERAERTS, JEF.

Sanpaku / Jef Geeraerts; trad. du néerlandais par Marie Hooghe. - Bordeaux: Le Castor Astral, 2003. - 214 p.; 19 cm. - (Escales du Nord)

t.o.: Sanpaku. - Antwerpen; Amsterdam: Manteau, 1989. - ([Grote Marnixpocket]; gmp 369).

GELLINGS, PAUL.

Motel Belmonde / Paul Gellings; trad. du néerlandais par l'auteur. - Paris: Denoël & D'Ailleurs, 2003.

t.o.: Witte paarden. - Breda: De Geus, 2001.

GIJSELS, HUGO.

Ouvrez les yeux! / Hugo Gijsels; texte traduit du néerlandais par Didier Delafontaine. - [Bruxelles]: Luc Pire [etc.], cop. 1994. - 174 p.: ill.; 21 cm

t.o.: Open je ogen voor het Vlaams Blok ze sluit. - Leuven: Kritak, cop. 1994. -

GOLDSCHMIDT, TIJS.

Le vivier de Darwin: un drame dans le lac Victoria / Tijs Goldschmidt; trad. du néerlandais par Micheline Goche. - Paris: Seuil, 2003. - 304 p.: ill.; 21 cm. - (Science ouverte)

t.o.: Darwins hofvijver: een drama in het Victoriameer. - Amsterdam: Prometheus, 1994.

GRUNBERG, ARNON.

Douleur fantôme / Arnon Grunberg; trad. du néerlandais par Olivier van Wersch-Cot. - [Paris]: Plon, 2003. - (Feux croisés)

t.o.: Fantoompijn. - Amsterdam: Nijgh & Van Ditmar, 2000.

HAASSE, HELLA S.

La récalcitrante / Hella S. Haasse; trad. du néerlandais par Anne-Marie de Both-Diez. - Paris: Seuil, 2003. - 384 p.; 22 cm. - (Cadre vert)

t.o.: Mevrouw Bentinck, of, Onverenigbaarheid van karakter: een ware geschiedenis. - Amsterdam: Querido, 1978.

HAASSE, HELLA S.

Les initiés / Hella S. Haasse; trad. du néerlandais par Annie Kroon. - [Arles]: Actes Sud, 2003. - 464 p.; 24 cm

t.o.: De ingewijden: roman. - Amsterdam: Querido, 1957.

HAASSE, HELLA S.

Viser les cygnes / Hella S. Haasse; récit trad. du néerlandais par Annie Kroon. - 1re éd. - [Arles]: Actes Sud; [S.l.]: Leméac, cop. 2002. - 149 p.; 22 cm. - (Lettres néerlandaises)

t.o.: Zwanen schieten. - Amsterdam: Querido, 1997.

HAERINGEN, ANNEMARIE VAN.

Sous l'eau, sur l'eau: une fable de Annemarie van Haeringen / trad. du néerlandais par Anne-Marie de Both-Diez. - Paris: Autrement, [2003]. - [26] p.: ill.; 26 cm. - (Autrement jeunesse)

t.o.: Onder water, boven water. - Amsterdam: Leopold, 1997.

HART, MAARTEN 'T.

Le retardataire / Maarten 't Hart; trad. du néerlandais par Bertrand Abraham. - Paris: Belfond, cop. 2002. - 425 p.: muz.; 23 cm

t.o.: De nakomer. - Amsterdam [etc.]: De Arbeiderspers, 1996.

HEESEN, MARTHA.

Faut-il avoir peur de Cornélia? / Martha Heesen; [trad. du néerlandais]. - [Paris]: Hachette Jeunesse, 2003. - 128 p.;

18 cm. - (Le livre de poche jeunesse; 922. Histoire de vie)

t.o.: Mijn zusje is een monster. - Amsterdam: Querido, cop. 2000.

[pagina 94]
[p. 94]

HEMMERECHTS, KRISTIEN.

Jeudi, quinze heures trente / Kristien Hemmerechts; [trad. du néerlandais]. - Paris: La Différence, 2003. - 272 p.; 20 cm. - (Littérature étrangère aux éditions de La Différence)

t.o.: Donderdagmiddag. Halfvier. - Amsterdam [etc.]: Atlas, 2002.

HERTMANS, STEFAN.

Ange de la métamorphose / Stefan Hertmans; [trad. du néerlandais]. - Paris: L'Arche, 2003.

t.o.: Engel van de metamorfose: over het werk van Jan Fabre. - Amsterdam: Meulenhoff, cop. 2002. - (Meulenhoff editie; 1986). -

HERTMANS, STEFAN.

Comme au premier jour / Stefan Hertmans; trad. du néerlandais par Franceska Ermakoff. - Paris: Christian Bourgois, 2003. - 120 p.

t.o.: Als op de eerste dag: roman in verhalen. - Amsterdam: Meulenhoff, cop. 2001.

HERTMANS, STEFAN.

Entre villes: histoires en chemin / Stefan Hertmans; trad. du néerlandais par Monique Nagielkopf. - Bordeaux: Le Castor Astral, 2003. - 240 p.: photos; 24 cm. - (Escales du Nord)

t.o.: Steden: verhalen onderweg. - Amsterdam: Meulenhoff; Leuven: Kritak, cop. 1998. - (Meulenhoff editie; 1662).

HONDIUS, GERRIE.

Il faudrait m'inventer / Gerrie Hondius; trad. du néerlandais par Johanna. - Éd. de L'An 2, 2003. - 144 p.; 24 cm. - (Traits féminins)

t.o.: Als je je niks verbeeldt dan ben je niks. - Amsterdam: Nijgh & Van Ditmar, 2000.

JAGT, MAREK VAN DER.

Histoire de ma calvitie / Marek van der Jagt; trad. du néerlandais par Anita Concas. - Arles: Actes Sud, 2003. - 320 p.; 22 cm. - (Cactus)

t.o.: De geschiedenis van mijn kaalheid. - Breda: De Geus, cop. 2000.

JORIS, LIEVE.

Danse du léopard / Lieve Joris; récit trad. du néerlandais par Danielle Losman. - [Arles]: Actes Sud, cop. 2002. - 489 p.: krt.; 24 cm

t.o.: Dans van de luipaard. - Amsterdam: Meulenhoff, 2001.

KEIZER, BERT.

Danse avec la mort: journal d'une liaison fatale / Bert Keizer; trad. du néerlandais par David Goldberg. - Paris: La Découverte, 2003. - 280 p.; 22 cm

t.o.: Het refrein is Hein: dagen uit een verpleeghuis. - Nijmegen: SUN, cop. 1994. - (SUN-literair).

KELLENDONK, FRANS.

Le bon à rien / Frans Kellendonk; trad. du néerlandais par Bertrand Abraham; [préf. par Willemien B. de Vries]. - Nantes: Le Passeur/Cecofop, cop. 2002. - 122 p.; 19 cm

t.o.: De nietsnut: een vertelling. - Amsterdam: Meulenhoff, 1979. - (Meulenhoff editie; 558).

KERCKVOORDE, MIA.

Marie-Henriette: une amazone face à un géant / Mia Kerckvoorde; trad. du néerlandais par Marie Hooghe. - Bruxelles: Racine, 1998. - 246 p.: ill.; 23 cm

t.o.: Marie-Henriette: een vrouw in de schaduw van een reus, Leopold II. - Tielt: Lannoo, 1997.

KOUWENAAR, GERRIT.

Une odeur de plumes brûlées / Gerrit Kouwenaar; trad. du néerlandais par Jan Mysjkin et Pierre Gallissaire. - Chambéry: Comp'Act, 2003. - 80 p.; 21 cm

t.o.: Een geur van verbrande veren. - Amsterdam: Querido, 1991.

KROMHOUT, RINDERT.

Petit Âne offre un cadeau / Rindert Kromhout [texte]; Annemarie van Haeringen [ill.; trad. du néerlandais par Maurice Dechene]. - Bruxelles: Pépin, [2002]. - [28] p.: ill.; 26 cm

t.o.: Kleine Ezel en jarige Jakkie. - Amsterdam: Leopold, 2001.

KROMHOUT, RINDERT.

Un grand petit âne / Rindert Kromhout [texte]; Annemarie van Haeringen [ill.; trad. du néerlandais par Maurice Dechene]. - Bruxelles: Pépin, 2001. - [32] p.: ill.; 26 cm

t.o.: Een grote ezel. - Amsterdam: Leopold, cop. 2000.

LESAGE, DIETER.

Peut-on encore jouer Hamlet?: essai / Dieter Lesage; trad. du néerlandais par Monique Nagielkopf. - Paris: Les impressions nouvelles, cop. 2002. - 47 p.; 17 cm. - (Bâtons rompus)

t.o.: Iets over Hamlet. - Publ. dans: Dietsche Warande en Belfort; no. 6, 2000.

LITTERATURE.

Littérature en Flandre: 33 auteurs contemporains / préf. de Franck Venaille; introd. d'Anne Marie Musschoot. - Bordeaux: Le Castor Astral, 2003. - 282 p.; 22 cm. - (Escales du Nord)

LOON, PAUL VAN.

Petit guide à l'usage des amateurs de vampires / Paul van Loon et Jack Didden; trad. et adapté du néerlandais par Marie Hooghe; ill. de Vincent Dutrait. - Paris: Hachette Jeunesse, cop. 2000. - 284 p.: ill.; 18 cm. - (Vertige cauchemar; 1325)

t.o.: Vampierhandboek. - Amsterdam: Elzenga, 1997. - (De griezelclub bibliotheek).

MATSIER, NICOLAAS.

Autoportrait avec parents / Nicolaas Matsier; trad. du néerlandais par Charles Franken. - Nantes: Le Passeur/Cecofop, cop. 2002. - 248 p.; 19 cm

t.o.: Gesloten huis: zelfportret met ouders. - Amsterdam: De Bezige Bij, 1994.

MENDES, BOB.

La force du feu / Bob Mendes; [trad. du néerlandais par Emmanuèle Sandron]. - Avin/Hannut: Wilquin, 2002.

t.o.: De kracht van het vuur. - Amsterdam: Meulenhoff-M; Antwerpen: Manteau, cop. 1996.

MICHIELS, IVO.

Orchis militaris: roman / Ivo Michiels; trad. du néerlandais par Koenraad Tommissen; postf. de Jan H. Mysjkin. - Chambéry: Ed. Comp'act, 2002. - 123 p.: ill.; 21 cm. - (La polygraphe)

t.o.: Orchis militaris. - Amsterdam: De Bezige Bij, 1968. - [In den beginne was het woord]; [2]. - (Literaire reuzenpockets; 240).

MINNE, BRIGITTE.

Rougejaunenoireblanche / Brigitte Minne [texte]; Carll Cneut [ill.]; [trad. du néerlandais]. - Bruxelles: Pastel; [Paris]: L'École des Loisirs, 2002. - [32] p.: ill.; 26 cm

t.o.: Roodgeelzwartwit. - Wielsbeke: De Eenhoorn, 2001.

MOOR, MARGRIET DE.

Le rendez-vous / Margriet de Moor; trad. du néerlandais par Danielle Losman. - Paris: Seuil, 2003. - 208 p.; 21 cm. - (Cadre vert)

t.o.: Zee-Binnen. - Amsterdam: Querido, 1999.

[pagina 95]
[p. 95]

MORTIER, ERWIN.

Marcel: Roman / Erwin Mortier; trad. du néerlandais par Marie Hooghe. - Paris: Fayard, 2003. - 118 p. - (Littérature étrangère)

t.o.: Marcel. - Amsterdam: Meulenhoff, cop. 1999.

MULISCH, HARRY.

L'affaire 40-61: un reportage / Harry Mulisch; trad. du néerlandais par Mireille Cohendy. - Paris: Gallimard, 2003. - 272 p. - (Arcades; 73)

t.o.: De zaak 40/61: een reportage. - Amsterdam: De Bezige Bij, 1962. - (Kwadraat pocket; nr. 4).

NOOTEBOOM, CEES.

Hôtel nomade / Cees Nooteboom; trad. du néerlandais par Philippe Noble; photogr. de Simone Stassen. - Arles: Actes Sud, 2003. - 256 p.: ill.; 22 cm Anthologie.

NOOTEBOOM, CEES.

Le matelot sans lèvres: histoires tropicales / Cees Nooteboom; trad. du néerlandais par Daniel Cunin; préf. de Philippe Noble. - Nantes: Le Passeur/Cecofop, cop. 2002. - 120 p.; 19 cm

t.o.: De verliefde gevangene. - Amsterdam: Querido, 1958. - (Salamanders).

PORTOCARERO, HERMAN.

Nuits cubaines: mémoires immédiats, 1995-1999 / Herman Portocarero; trad. du néerlandais par Magali Flamme. - Avin/Hannut: Wilquin, 2003. - 240 p.; 22 cm. - (Traductions)

t.o.: Cubaanse nachten: onmiddellijke memoires 1995-1999. - Leuven: Van Halewyck, 2000.

ROOZEN, NICO.

L'aventure du commerce équitable: une alternative à la mondialisation par les fondateurs de Max Havelaar / Nico Roozen et Frans van der Hoff; avec la collaboration de Corien van Zweden; trad. du néerlandais par Mireille Cohendy. - [Paris]: Lattès, cop. 2002. - 285 p.: ill.; 23 cm

t.o.: Fair trade: het verhaal achter Max Havelaar-koffie, Oké-bananen en Kuyichi-jeans. - Amsterdam: Van Gennep, 2001.

ROYEN, HELEEN VAN.

Le bonheur de la femme au foyer / Heleen van Royen; trad. du néerlandais par Anita Concas. Paris: Albin Michel, 2002. - 332 p. -(Domaine étranger)

t.o.: De gelukkige huisvrouw. - Amsterdam: Vassallucci, 2000.

SCHOOT-EIJGELAAR, MARTH VAN DER.

Dieu, m'entends-tu? / Marth van der Schoot-Eijgelaar; [trad. du néerlandais: Sabine Bastin]. - 1re éd. - Marne-la-Vallée: Farel, 2001. - 95 p.; 20 cm

t.o.: God, hoort U mij wel?. - Zeewolde [etc.]: Initiaal, 1998.

TöRNQVIST, RITA.

Dessine-moi la paix / Rita Verschuur; trad. du néerlandais par Annette Eskénazi. - [Arles]: Actes Sud Junior, 2002. - 122 p. (Raisons d'enfance; 20)

t.o.: Jubeltenen. - Amsterdam: Van Goor, cop. 1998.

TELLEGEN, TOON.

L'anniversaire de l'écureuil / Toon Tellegen; ill. de Kitty Crowther; trad. du néerlandais par Véronique Roelandt. - Paris: Albin Michel Jeunesse, 2002. - 96 p.: ill.

t.o.: De verjaardag van de eekhoorn. - Amsterdam: Querido, 1995.

VAN GENECHTEN, GUIDO.

Floppy dans le noir = Floppy in the dark / Guido van Genechten; French transl. [from the Dutch] by Martine Michaelides. - London: Mantra, cop. 2002. - [24] p.: ill.; 29 cm

t.o.: Rikki durft. - Amsterdam [etc.]: Clavis, cop. 2001. - Tekst in Frans en Engels.

VELDE, ROGER VAN DE.

Graine d'échafaud / Roger van de Velde; trad. du néerlandais par Danielle Losman. - [S.l.]: Les Flamboyants, 2003. - 192 p.; 22 cm. - (Polders)

t.o.: De knetterende schedels. - Amsterdam [etc.]: Nijgh & Van Ditmar, 2001.

VELDKAMP, TJIBBE.

Je sais m'habiller tout seul! / texte de Tjibbe Veldkamp; ill. de Gerdien van der Linden; [texte français, trad. du néerlandais par Isabel Finkenstaedt]. - [Paris]: Kaléidoscope, cop. 2002. - [28] p.: ill.; 26 cm

t.o.: De lievelingstrui. - Rotterdam: Lemniscaat, 2001.

VELTHUIJS, MAX.

Le méchant crocodile / écrit et illustré par Max Velthuijs; [trad. du néerlandais par Pascale de Bourgoing]. - [Paris]: Épigones, cop. 2002. - 28 p.: ill.; 21 cm. - (Petite bibliothèque illustrée; 23)

t.o.: De olifant en de krokodil: een dierenfabel van Max Velthuijs. - Den Haag: Leopold, 1987.

VELTHUIJS, MAX.

Petit-Bond trouve un trésor / Max Velthuijs; [trad. du néerlandais]. - [Bruxelles]: Pastel; [Paris]: l'Ecole des loisirs, 2003.

t.o.: Kikker vindt een schat. - Amsterdam: Leopold, 2002.

VERLEYE, CARINE.

Raïsha, fille du désert / Carine Verleye; ill. d'André Salie; trad. du néerlandais par Georgette Schwarz Bolhuis. - Paris: Castor Poche Flammarion, 2002. - 87 p.: ill.; 18 cm. - (Castor poche; 909)

t.o.: De adem van de woestijn. - Leuven: Davidsfonds/Infodok, 1997.

WAAIJMAN, KEES.

L'espace mystique du Carmel: un commentaire de la règle du Carmel / Kees Waaijman; [trad. du néerlandais par Chantal Moroni]. - Bégrolles en Mauges: Abbaye de Bellefontaine, cop. 2001. - 294 p.: tab.; 21 cm. - (Flèche de feu; no. 1)

t.o.: De mystieke ruimte van de Karmel: een uitleg van de Karmelregel. - Kampen: Kok; Gent: Carmelitana, 1995.

WESTERA, BETTE.

Un noeud à mon mouchoir / texte de Bette Westera; ill. de Harmen van Straaten; trad. [du néerlandais] par Etienne Schelstraete. - Toulouse: Milan, cop. 2002. - [28] p.: ill.; 30 cm

t.o.: Een opa om nooit te vergeten. - Amsterdam: Hillen; Leuven: Davidsfonds/Infodok, 2000.

WIERINGA, TOMMY.

Tout sur Tristan: roman / Tommy Wieringa; trad. du néerlandais par Bertrand Abraham. - Châtenay-Malabry: Alteredit, cop. 2003. - 203 p.; 21 cm. - (Ailleurs est ici)

t.o.: Alles over Tristan. - Amsterdam: De Bezige Bij, 2002.

WINTER, LEON DE.

Sionoco / Leon de Winter; trad. du néerlandais par Philippe Noble. - Paris: Seuil, 2003. - 299 p.; 22 cm. - (Cadre vert)

t.o.: Zionoco: roman. - Amsterdam: De Bezige Bij, 1995.

 

Rédaction de: ‘Het Nederlandstalige Boek in Vertaling’, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag.


Vorige

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken