Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Taal en Letteren. Jaargang 1 (1891)

Informatie terzijde

Titelpagina van Taal en Letteren. Jaargang 1
Afbeelding van Taal en Letteren. Jaargang 1Toon afbeelding van titelpagina van Taal en Letteren. Jaargang 1

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.92 MB)

Scans (4.89 MB)

ebook (3.08 MB)

XML (1.04 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Taal en Letteren. Jaargang 1

(1891)– [tijdschrift] Taal en Letteren–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Sprokkel.

Potgieter zegt in eene noot van den bundel Proza, ed. 1886, blz. 160:

‘Wij houden niet van woordspelingen, maar kunt gij uwen grimlach weerhouden, wanneer wij u zeggen, dat mevrouw N.C. van Streek ons van dit blijspel [Beaumarchais, Mariage de Figaro] eene vertaling schonk? Welk een tijd!’

Uithoofde van een en ander in dat stuk is 't wel een beetje waar, dat eene dame, die Figaro verdietschte, min of meer van streek was. Die vertaling verscheen voor de eerste maal in Den Haag, 1786, de tweede druk mede aldaar in 1789. Zij was evenwel bewerkt door Maria Geertruida van de Werken, na haar huwelijk, mevrouw Decambon, en daarmede verongelukt de woordspeling.

Anna Catharina Brinkman werd den 21 October 1760 te Amsterdam gedoopt; onder kennissen heette zij Naatje en schreef de voorletters harer doopnamen N.C. In 1784 werd zij mevrouw Van Streek en teekende toen N.C. van Streek (als redactrice der Constitutioneele Oprechte Woensdagsche Bataafsche Courant 1800), verder N.C. van Streek, geb. Brinkman, en laatst N.C. Brinkman, wed. Van Streek. Geen wonder, dat de biografen ‘van streek’ geraakten. Zij overleed in 1828.

Decambon is een halve eeuw ouder en had de pen neergelegd, toen Naatje een schoolmeisje was. De eerste was Oranjedichteres bij uitnemendheid, maar de berijmde Fransche catechismus van La Chabeaussire, 1796, en hare courant uit de Stilsteeg getuigen, dat zij met haar tijd meegegaan was, evenals zij haar juichtoon liet hooren in 1814.

A.

J.G.F.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken