Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Taal en Letteren. Jaargang 1 (1891)

Informatie terzijde

Titelpagina van Taal en Letteren. Jaargang 1
Afbeelding van Taal en Letteren. Jaargang 1Toon afbeelding van titelpagina van Taal en Letteren. Jaargang 1

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.92 MB)

Scans (4.89 MB)

ebook (3.08 MB)

XML (1.04 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Taal en Letteren. Jaargang 1

(1891)– [tijdschrift] Taal en Letteren–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

In den GidsGa naar voetnoot2), in De(n) Gids, in De Gids.
Hoe moet men schrijven?

't Is een eigennaam, als de Koningin der Nederlanden, de Keizer van Duitschland, (Willem) de Zwijger, Ludwig der Fromme, De Ruyter, Vondel, Fliegende Blätter, Le Figaro.

En men verbuigt: Vondels werken, de zonen Jacobs, den dood van (Willem) den Zwijger; der Tod Ludwig des Frommen.

De Ruyter, Den Haag blijft onverbogen, omdat zij voor het taalgevoel een ondeelbaar geheel vormen, beide deelen innig samengegroeid zijn; men zegt: de heldhaftige De Ruyter, o, die De Ruyter, het stijve Den Haag.

Maar niet: o, die oude De Gids, de verouderende De Gids.

Derhalve ook niet: in De(n) Gids, of: in De Gids, maar: in den Gids, daar het lidwoord en het substantief geen ondeelbaar geheel vormen. Evenzoo: in den Tijdspiegel, in den Nederlandschen Spectator, enz. Evenals een Duitscher zegt ‘Beiblatt der Fliegenden Blätter; niet: Beiblatt der ‘Fliegende Blätter’; een Franschman: supplément au (du) Figaro, niet: supplément à (de) Le Figaro.

J.V.

voetnoot2)
Vgl. De Toekomst 1889, No. VI; en Noord en Zuid 1889.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken