Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Taal en Letteren. Jaargang 8 (1898)

Informatie terzijde

Titelpagina van Taal en Letteren. Jaargang 8
Afbeelding van Taal en Letteren. Jaargang 8Toon afbeelding van titelpagina van Taal en Letteren. Jaargang 8

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.45 MB)

Scans (9.76 MB)

ebook (3.45 MB)

XML (1.80 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Taal en Letteren. Jaargang 8

(1898)– [tijdschrift] Taal en Letteren–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Inhoud van Tijdschriften:

Tweemaandelijksch Tijdschrift 4e afl. o.a.: Marc. Emants, Vijftig (kras realistiese, grote psychologiese waarnemingskunst.) - Albert Verwey, Brief aan Herman Gorter, naar aanleiding van zijn kritiek op de litteraire beweging van 1880 in Holland. - L. van Deyssel, De brieven van Johan Thorn Prikker (men hoort er Thorn Prikker in weerklinken; enkele citaten over van Deyssels kunst-begrip geven we later). - Albert Verwey. Op de Grenzen. (Over W.L. Penning Jr. Benjamins Vertellingen, André Jolles, Het eerste spel van Michaël den Aartsengel. ‘Met dit mijn Credo: Heil den komenden tijd.’) - A. Verwey, De schoone schijn. (in vrije ritmiek.) - L. van Deyssel, over Herm. Heyermans Jr. Diamantstad ‘bezit een gehalte dat hem tot de voortreffelijkste doet behoren wat wij van dien aard hebben.’ Ary Prins, Een koning: ‘een groet aan het voortreffelijke werk, voorloopig, later ‘uitvoerige studie.’ -

[pagina 160]
[p. 160]

Gids, Maart, o.a.: H. Borel, Het jongetje [Slot]. (Een mooi stuk litteratuur; alleen naar de smaak van velen hier en daar wat sentimenteel, wat vaak ‘rein’, ‘heilig’, enz. gerepeteerd.) - Dr. Brink, Het Grieksch op de Gymnasia. (Zeer lezenswaard; ook de voorstellen; - 't onderwijs blijkbaar deugt niet, ‘matheid,’ ‘onverschilligheid,’ ‘wantrouwen ten aanzien der klassieke.’ - Over de Gymnasia, wat er te doceren is, en vooral hoe, is 't laatste woord noch wel te zeggen. Dat de klassieke talen, ondanks al wat er vóór beweerd wordt, moeten ingekrompen, is o.i. slechts een kwestie van tijd. We komen zeker terug, vooral op het beweren dat oude talen beter en geschikter zijn, dan de nieuwe voor wetenschappelike propaedensis! B.H.)

 

Tijdspiegel, 1898, Maart, o.a.: Dr. K.E.W. Strootman, Het onderwijs in de antieke kunst op het Gymnasium. (Heel goed, tenzij de classici noch meer uren er voor ingeruimd wensen te hebben. Hollandse Kunst, West-Europese, loont natuurlik toch niet de moeite! 't Opstel von Dr. S. zelf animeert, vrees ik, niet sterk om een proef te nemen.)

 

Vragen des tijds, Maart, o.a.: Aug. Gittée, De Nederlandsche kolonie te Luik. (Houdt ook in, hoe men over hollands en vlaams denkt in Belgieë.)

 

Wetenschappelijke Bladen, Maart, o.a.: De Londensche Universiteit. (Bevat belangrijke mededelingen, ook met het oog op ons H.O.) - Een toovenaars boek uit de eerste eeuw. -

 

Dietsche Warande XI (1898), No. 1, o.a.: H. de Marez, Guido Gezelle. (Zeer lezenswaard om kennis te krijgen van de Vlaamse taal particularisten; er komen in voor: ‘Onbekende uitdrukkingen en wendingen, waarbij de kennis van Oud-West-Vlaamsch, Latijn, Engelsch en Duitsch geëischt werd en De Bo's Idioticon en Kiliaen's woordenboek van groot nut waren. Aan het einde van zijn Rijmsnoer het lange glossarium. Is dat niet een klaarblijkend bewijs dat hij zelf ingezien heeft, dat men bij de lezing van zijn gedichten immer een Idioticon of Kiliaen's woordenboek voor zich moet hebben. Te veel geleerdheid, die woorden uit den West-Vlaamschen, Frieschen, Engelschen, Duitschen, zelfs Latijnschen woordenschat doet dooreen loopen, zoodat Rijmsnoer soms wel een toren van Babel gelijkt.’) - Gustaaf Segers, Vondel en de Turken. (V. heet noch altijd ‘de man van 't volk,’ dat - liever Turks dan Paaps was! - De popularieteit van Vondel in zijn tijd zelf mocht eerst wel aangetoond, wat hoognodig is. Wie onderzoekt ons dit?


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken