Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
DBNL - Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren
DBNL - Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren

Hoofdmenu

  • Literatuur & Taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw

meer over deze tekst

Informatie terzijde

Onze Taal. Jaargang 7
Toon afbeeldingen van Onze Taal. Jaargang 7zoom

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0,72 MB)

Scans (6,29 MB)

ebook (3,00 MB)

XML (0,34 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 7

(1938)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Broedertwist.

Wat moet het zijn?

De ‘Kring Amsterdam voor zuiver Nederlandsch’ heeft het op zich genomen om, bij voldoende deelname, zorg te dragen voor....

- Stop! zorg te dragen bij voldoende wat?

- Bij voldoende deelname.

- Deelname, is dat zuiver Nederlandsch? Zuiver Duitsch is het; Teilnahme!

- Tut, tut, kalmpjes aan. Dat weet ik nog zoo dadelijk niet. Zeker, Teilnahme is Duitsch, daar gaat niets van af, maar daarom behoeft deelname nog niet on-Nederlandsch te zijn.

- Zoek het dan maar eens op in Van Dale; die is toch waarlijk geen purist, maar deelname bestaat niet voor hem. Wel deelneming.

- Bewijst niets; misschien zeiden we vroeger alleen deelneming en zijn we langzamerhand deelname gaan zeggen.

- Onder Duitschen invloed.

- Goed, onder Duitschen invloed, dat kan best zijn. Maar daarom kan het wel goed-Nederlandsch geworden zijn. Er zijn zooveel woorden...

- Dat is apenkool. Deelname is Duitsch; en als je dat niet inziet, ben je geen behoorlijk lid van Onze Taal.

- Dat is géén apenkool en ik ben wèl een behoorlijk lid van Onze Taal; maar ik zeg, dat deelname volslagen Nederlandsch is.

- Dat zullen niet veel leden met je eens zijn.

- Dat staat nog te bezien; jij altijd met je eigenwijsheden.

- Wedden? Om een tientje? voor den penningmeester? Als de leden jou gelijk geven, betaal ik dat tientje. Zoo niet, dan moog jìj bijdragen tot de versterking van de kas. Goed?

- Aangenomen. Dat is een tientje verdiend voor de kas en je zult zien, mij kost het geen cent.

 

* * *

 

De Penningmeester heeft verklaard kennis genomen te hebben van bovenbedoelde afspraak van de leden, die hier aan het woord zijn geweest en hoewel hij in het algemeen geen vriend is van weddenschappen, heeft hij er in toegestemd het tientje van de verliezende partij te aanvaarden. De leden van ons Genootschap worden thans uitgenoodigd te dezen uitspraak te doen, door de beantwoording van de vraag: Mag het woord deelname in dezen tijd beschouwd worden als volslagen Nederlandsch.

Met het oog op de geldelijke belangen, aan de vraag verbonden, wordt den leden verzocht deze slechts met ja, of neen te beantwoorden.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Algemene gebruikersvoorwaarden
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken