Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 9 (1940)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 9
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 9Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 9

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.79 MB)

Scans (7.16 MB)

ebook (2.98 MB)

XML (0.35 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 9

(1940)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Taalzorg overal!

Dat de noodzakelijkheid tot verweer tegen taalmisbruik zich niet alleen hier en in de omringende landen doet gevoelen, toont een artikel, dat wij vonden in het Zweedsche dagblad ‘Nya dagligt allehanda’. Het behandelt de taal, gebezigd in een nieuwe uitgave van een voetbal-reglement en draagt den titel: Zuiver Zweedsch - ook bij de voetbalregels.

Nadat de redactie een aantal feilen in het licht heeft gesteld, zegt zij:

Het is stellig niet onze bedoeling het voetbalverbond, of de deskundigen van de Rijkscommissie, die bij het vaststellen van het reglement hun bijstand hebben verleend ‘een hak te zetten’, maar het komt ons voor, dat in deze tijden, nu zelfs de Rijks- en militaire Overheden aangespoord worden, hare aankondigingen in begrijpelijk Zweedsch te schrijven, de sportvereenigingen denzelfden weg dienen in te slaan. De sport behoort immers aan de jeugd - tenminste, dat behoorde zoo te zijn - en het is van groot belang, dat deze jeugd een taal te lezen krijgt, die zij kan herkennen en begrijpen. Het mag met de regels en de voorschriften niet zoo ver komen, als met dien professor in Upsala, die aan het einde van een erg ingewikkelde verhandeling verklaarde: ‘Nu heb ik iets geschreven, dat buiten mij alleen onze Lieveheer begrijpt....’ en die, toen hij het geschrevene nogeens aandachtig had bestudeerd, moest bekennen: ‘Ik geloof nu dat alleen onze Lieveheer het begrijpen kan’.

Vroeger had onze krant, die herhaaldelijk aandringt op het bezigen van ‘riktig svenska’, al eens geschreven: ‘“Fertigstellen” is een heel goed Duitsch woord; maar daarom is “färdigställa” nog lang geen goed Zweedsch!’


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken