Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 13 (1944)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 13
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 13Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 13

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.71 MB)

ebook (2.97 MB)

XML (0.31 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 13

(1944)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Van onze leden.

Tegenhouden

In een uitspraak der derde kamer van het Gerechtshof te 's-Gravenhage van den 24en Januari l.l., opgenomen in het ‘Bijblad Industrieele Eigendom’ nr. 3 (bl. 34/35), komt de volgende volzin voor, die bij menigen lezer verbazing zal hebben gewekt:

‘Thans overgaande tot de vergelijking van het voorgestelde merk Migrapirin met het tegengehouden merk Migrainine staat het den rechter niet vrij de woorden in twee deelen te scheiden om vervolgens die zonder onderscheidende kracht buiten beschouwing te laten, integendeel, heeft tot taak den totaalindruk van beide merken te vergelijken’.

Tot toelichting diene, dat men onder een ‘tegengehouden’ merk verstaat het ingeschreven merk, op grond van hetwelk men bezwaar opwerpt tegen de inschrijving van het ‘voorgestelde’ merk. Waar het woord ‘tegengehouden’ in die beteekenis vandaan komt, is mij niet bekend. Men zou naar mij voorkomt, beter van ‘tegengeworpen’ merk kunnen spreken. Maar afgezien van dien zonderlingen term vraag ik mij af: Waar gaat het heen met onze taal? Want het is wel héél erg!

d. K.

De naam ‘hartsuiker’

‘Hartsuyker’ schreven wij, ‘kan een verbastering zijn van Hartsoeker, die de harten van zijn medemenschen zoekt te winnen, of anders, die er op uit is hun het leven te ontnemen, een hart-soeker, harts-vanger.’ Of - onderstelde een inzender - had de Meppelaar, die het eerst den naam Hartsuiker voerde, het niet voorzien op menschen, maar op herten (‘harten’), een jager dus. Thans vraagt een inzender of de uitspraak van Hartsuiker volgens het Meppelsche dialect (-sukker, met de korte u van ‘ruw’ en niet -zuuker, met de lange uu van ‘vuur’) niet eer doet denken aan ‘suiker’ dan aan ‘zoeker’. Zou de naam misschien verband houden met de in Meppel welbekende suikerharten?

‘Persoonlijk’

‘Ik lees in de krant:’... nu is een zeer persoonlijk tooneelspeler als Raimu op deze beroemde planken opgetreden...’ Wat is een ‘persoonlijk tooneelspeler’? Bedoeld zal natuurlijk zijn, iemand die een zeer bijzonderen kijk op een rol heeft en die vervult op eene wijze, die afwijkt van den sleur, doch U zult het met mij eens zijn, dat de verbinding ‘persoonlijk tooneelspeler’ niet gelukkig is.

Vo.

Één

In hetzelfde blad lees ik eene mededeeling, dat men op een daartoe strekkend aanvraagformulier aan ‘één’ der uitreikingslokalen van den Gemeentelijken Distributiedienst een tweede distributiestamkaart kan afhalen.

Men kan toch moeilijk aannemen, dat ad libitum in verschillende lokalen aan dezelfde personen een kaart zal worden afgegeven. Bovendien leidt dit plaatsen van accenten tot eene verkeerde accentueering van de zinnen. Zoo zie ik dat een criticus, sprekende over een film zegt, dat deze ‘één der beste’ van Zarah Leander is.

Als men dan toch à la Clinge Doorenbos zooveel mogelijk accenten wil plaatsen, laat dit dan geschieden op het juiste woord, in dit geval op het woord ‘beste’.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken