Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 15 (1946)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 15
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 15Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 15

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.78 MB)

ebook (3.06 MB)

XML (0.34 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 15

(1946)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 16]
[p. 16]

Doktoren

Een lezer merkt op dat het in den laatsten tijd veel voorkomt, dat men het meervoud van ‘dokter’, i.d.b. van: geneesheer, vormt niet door: dokters, maar door doktoren. Waar zou die verkeerde gewoonte vandaan gekomen zijn, vraagt hij; en hij denkt aan den tijd van den eersten wereldoorlog, toen duizenden Belgen ons land binnenkwamen. Een Vlaming noemt een geneesheer ‘doktoor’ en dan is een meervoud ‘doktoren’ gewoon. Doch wat is in het Nederlandsch het enkelvoud van ‘doktoren’, dit bestaat niet. Geneesheeren moet men betitelen met ‘dokters’ en niet met ‘doktoren’.

Le.

(Wij denken aan de mogelijkheid dat men tot den term ‘doktoren’ is gekomen door verwisseling van de begrippen ‘doctor’ en ‘dokter’. Zeker, de ‘echte’ meervoudsvorm van lat. doctor is: doctores, maar in vele gevallen zal deze ‘correcte’ vorm wat gemaakt aandoen. ‘Een stoet van Professoren en Doctoren.’ ‘Doctoren en Doctorandi.’ Zooeven hoorden wij critiek oefenen op den tekst van een stuk: ‘... en dat zijn nu allen Meesters in de Rechten en Doctoren in de Rechtswetenschappen!’.

Neen, wij behoeven, gelooven wij, de Sinjoren niet voor de verklaring van ‘doktoren’).


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken