Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 15 (1946)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 15
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 15Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 15

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.78 MB)

ebook (3.06 MB)

XML (0.34 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 15

(1946)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

‘Baakster’

Het is wel lang geleden, maar de herinnering er aan is nog niet vervaagd, de herinnering aan onze jonge jaren, aan den onbezorgden tijd toen wij onze vrije uren bij voorkeur doorbrachten op het water, in de schuit; de schuit met haar blinkend witte zeilen, ‘van echt Egyptisch katoen’, waar wij zoo trotsch op waren, - die zoo hoog piekte en toch zoo safe was; de schuit met den primus, waarop de heerlijkste gerechten als vanzelf klaarstoomden; met het vooronder, waar de altijd lekke spiritusflesch haar geuren verspreidde. De schuit, waarmee wij zooal niet de groote zee dan toch de groote rivieren bevoeren...

In de schuit was de wereld anders dan elders daar rookten wij, als de zon nauwelijks haar eerste stralen over het slapend aardrijk uitgoot, onze eerste ochtendsigaar; niet omdat het lekker was, maar omdat de schuit, de wereld van de schuit, het vroeg.

Ochtendsigaar? ‘Sigander’ zeiden wij, want in de schuit spraken wij schuittaal; die was anders dan de taal van de wereld buiten ons. In de schuit spraken wij ‘hypercorrect’. Niet onze sigaar rookten wij, maar onze sigander; de soep op den primus werd niet geroerd: zij werd geroederd. Aan wal mocht een baker: baker heeten, maar niet in de schuit; daar was een baker een man, ‘om den uitgang’; de vrouw heette baakster...

 

Naar die baakster, en naar al wat daarmee annex was, gingen onze gedachten toen wij lazen dat Bilderdijk het vrouwelijke ‘oester’ (lat. ostrea) mannelijk wilde hebben, ‘om den uitgang’. Natuurlijk, in de schuit zou de oester de man zijn; zijn vrouw heette ‘oestster’...

 

- ‘Is dat een grapje ten koste van Bilderdijk?’, vroeg een lid van onzen Raad die dìt las, ‘ik kan ternauwernood gelooven dat gij het geschreven

[pagina 23]
[p. 23]

hebt. En zoo het van een ander afkomstig is, waarschuw ik U tegen hem.’

 

- ‘Een grapje ten koste van Bilderdijk? Stellig niet; een herinnering aan een, nu gelukkig-schijnenden tijd. Een grapje als men wil, maar dan op het “om den uitgang” vrouwelijke oestster. Niet meer dan dat.’


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken