Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 22 (1953)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 22
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 22Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 22

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.73 MB)

ebook (3.36 MB)

XML (0.31 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 22

(1953)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

p/a tegen c/o

(K. St.) Naar aanleiding van het ingezonden stuk van Mu. in het Julinummer van O.T. wil ik het voor het door hem gewraakte c/o opnemen. Weliswaar mag p/a goed Nederlands zijn, er zullen echter buiten onze grenzen maar heel weinig brievenbestellers of andere PTT-functionarissen zijn, die de betekenis van deze twee lettertjes kennen. Bovendien worden in de internationale handelsterminologie zeer veel Engelse woorden of afkortingen (b.v. cif, fob) gebezigd, waartoe ook c/o behoort. Het is derhalve alleszins verklaarbaar, dat deze afkorting meer en meer ook in het Nederlandse postverkeer wordt gebruikt, indien en voor zover het adressen van handelskantoren, openbare lichamen en soortgelijke instellingen betreft. Daaraan kan ook het feit niets veranderen, dat sinds de oorlog wegens de ontstellende woningschaarste vele geadresseerden bij particulieren inwonen en dus brieven met de door de geachte inzender ontoelaatbaar geachte letteraanduiding c/o ontvangen. Hier kan niet langer van een Anglicisme sprake zijn, doch van een in ons taalgebruik opgenomen geijkte term.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken