Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 23 (1954)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 23
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 23Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 23

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.71 MB)

Scans (5.75 MB)

ebook (3.31 MB)

XML (0.34 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 23

(1954)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Gedeeltelijk auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

U en de ministeries

U hebt allen wel eens met ‘Den Haag’ te maken. De aanhalingstekens hebben een diepe betekenis. Het oude rijmpje bestaat nog steeds: Rotterdam verdient het, Amsterdam verteert het, Den Haag beheert het. Welnu, tegenwoordig gaat beheren niet meer zonder papier. U vraagt een paspoort aan en U krijgt bij het donkerblauwe boekje een keurig papiertje van het Min. van Buitenlandse Zaken, waarop enige nuttige opmerkingen staan, o.a. dat de Ned. vertegenwoordigers in het buitenland U geen cent zullen voorschieten! Voor de vijfde keer in een jaar kregen wij dit document opgestuurd; enige woorden waren zorgvuldig rood onderstreept: U kan (niet inleveren), U zal (niet kunnen rekenen op), U zal (goed doen).

We veronderstellen, dat ieder van ons de waarheid omtrent ‘U’ kent. Het woord is, om historische redenen, tweede en derde persoon. Bij de gewone werkwoordsvormen komt dit verschil niet uit, maar bij de onregelmatige werkwoorden wel: U hebt-heeft, bent-is, moogt-mag, kunt-kan. We hebben al eens eerder geschreven, dat theoretisch beide vormen van gelijke waarde zijn. Naar ons gevoel echter kan men de vormen U kan - U zal als minder verzorgd beschouwen, of eigenlijk liever andersom: U kunt - U zult klinkt iets beter. Waarom? We weten het niet. Het is heel goed mogelijk, dat anderen dit gevoel niet hebben. Wijlen Prof. Verdenius, een hartelijke vriend van O.T., had juist de tegenovergestelde mening. Het schijnt, dat kan-zal vooral in het Oosten des lands onzuiver klinkt.

We hebben de raad gegeven er vooral bij het opstellen van officiële stukken op te letten, welke persoon men kiest. Deze persoon moet men handhaven. En, eerlijk is eerlijk, dat doet het Min. van Buit. Zaken op het bewuste document goed: U zal goed doen zich te melden (waarom eigenlijk niet: aanmelden?). Ook wij krijgen papieren. Onvermijdelijk en minder welkom is de ‘Toelichting bij het aangiftebiljet voor de inkomstenbelasting’. De ambtenaren van het Min. van Fin. kronkelen met ‘U’. U hebt (2), U heeft (3), U kunt (2), U is (3), U ziet, hoe nauwkeurig wij dit document bekeken hebben. Kijkt U nu eens naar O.T. van deze maand om zo'n U-kronkel te vinden. Dan bent U tenminste gedwongen dat droge artikel over de spraakkunst te lezen.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken