Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 40 (1971)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 40
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 40Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 40

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.73 MB)

Scans (5.97 MB)

ebook (3.09 MB)

XML (0.32 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 40

(1971)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Fout of goed?

De heer Denekamp, Zwolle, is m.i. op een gevaarlijke weg met zijn artikeltje: ‘Nog fout of al goed?’ (O.T. febr. 1971). Indien hij gaat twijfelen aan verschil tussen ‘niet het minst’ en ‘niet in het minst’ of ‘behoren tot’ en ‘behoren tot één van’ dan is hij, dunkt mij, zelfs op een verkeerde weg.

Mijn boek ‘Schrijft u ook zulk Nederlands?’ is vol dwaasheden, bijeengegaard uit dag- en weekbladen. Laat me het ronduit mogen zeggen: Het standpunt van de heer Denekamp lijkt veel op dat van hen die op zedelijk gebied ook uitgaan van de gedachte ‘alles mag’.

Ik haal hier de woorden aan, die ik schreef in de ‘Inleiding’ van bovengenoemd boek. ‘Le bon usage: cela signifie qu'une discipline est nécessaire; que, pour empêcher le français de se dissoudre dans l'on ne sait trop quel magma, il importe que des maîtres à bien parler proposent leur exemple, dictent leur consigne. Ces maîtres s'appellent les grands écrivains. Leur consentement unanime crée une sorte de langue littéraire. A elle d'exercer sur la langue parlée son office régulateur.’Ga naar voetnoot1.

(Maurice Grevisse: Le bon usage.)

Wat hier van het Frans wordt gezegd, geldt stellig ook voor het Nederlands.

 

F.C. Dominicus, Den Haag

voetnoot1.
‘Het juiste gebruik’ betekent dat taaltucht noodzakelijk is; dat om te beletten dat het Frans tot een brijachtige massa wordt, het van belang is dat meesters op het gebied van de taal die ten voorbeeld stellen, hun wachtwoord geven. Deze meesters zijn de grote schrijvers. Hun eenparige goedkeuring schept een soort letterkundige taal. Haar taak is op de gesproken taal een regelende bemiddeling uit te oefenen.’

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken