Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Onze Taal. Jaargang 40 (1971)

Informatie terzijde

Titelpagina van Onze Taal. Jaargang 40
Afbeelding van Onze Taal. Jaargang 40Toon afbeelding van titelpagina van Onze Taal. Jaargang 40

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.73 MB)

Scans (5.97 MB)

ebook (3.09 MB)

XML (0.32 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

tijdschrift / jaarboek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Onze Taal. Jaargang 40

(1971)– [tijdschrift] Onze Taal–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Opstel

Acht Engelse scholieren uit Croydon hadden in de maand april opstellen geschreven die volgens de leraar ‘obsceen’, ‘lichtzinnig’ of ‘spottend’ waren (obscene, flippant, derisory). Zij kregen daarom straf: een klap met een rieten stok op de hand (caning). Een van hen, een jongen van 13 jaar, weigerde de straf te aanvaarden: hij is daardoor twee weken in het Engelse nieuws gekomen.

De leraar heeft zich erover beklaagd dat de kranten de zaak zo overdreven en scheefgetrokken hadden: er was heus wel wat meer en wat ernstigers aan de hand geweest dan dat ene opstel; over de druppel wordt druk gesproken maar de volle emmer kent niemand.

De Times van 8 en 10 mei geeft gedeelten uit het opstel. Titel: family life; tweehonderd woorden lang. Fout gespeld waren: dining, impossible, friend, Tarzan, buy en lavatory. Martin, de jeugdige schrijver, vertelt dat hij twee kinderen zou willen hebben, en bankbediende zou willen zijn en ‘go fishing and find a gril freind’. Als hij geld had, zou hij naar het continent willen gaan en daar ‘live in the jungle like tarzen’. Slot: ‘But also this is a dream a dream world just a dream world so as I have had my dreams I shall go back to work as a public lavotery cleaner’.

Deze dingen gebeuren bij ons nou nooit.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken